"Барбара Майклз. Хозяин Черной башни" - читать интересную книгу автора

к постели, более глубокое изучение определенных предметов помогает
скоротать время. Я могла бы заниматься с ней греческим или...
Громовой смех Гамильтона прервал меня на полуслове.
- Аннабель и уроки греческого! Вы даже не представляете себе, как это
комично, мисс Гордон. У девчонки комариные мозги, да и нрав у нее ничуть не
лучше. Я только пытаюсь предостеречь вас. Чтобы вы не ожидали многого от
маленькой идиотки. Лично я советовал бы вам избегать ее. Я и сам так
поступаю.
Я была в ужасе от такой жестокой речи, и думаю, что этот ужас
отразился на моем лице.
Мистер Гамильтон пристально глядел на меня, его искривленный рот
тронула полуулыбка. Длинные черные пальцы его правой руки нетерпеливо
барабанили по столу.
- Вы колеблетесь? - спросил он тем же хриплым голосом, который я
услышала в первый раз. - Меня это не удивляет.
Я подняла склоненную голову и посмотрела ему прямо в лицо:
- Я принимаю это место.
Не знаю, почему я это сказала. Было похоже, будто кто-то или что-то
выговорили эти слова за меня. Но, странно, когда слова были произнесены, я
почувствовала, что больше не боюсь.
- Нет, в самом деле нет! Я принимаю предложение, и все тут! Когда мы
отбываем в... в...
- В Блэктауэр. - Мистер Гамильтон поднялся вместе со мной и подошел
ближе. Когда он остановился, я собрала все свои силы, чтобы не отступить.
Он был так высок, что моя макушка едва достигала его подбородка; казалось,
он навис надо мной, словно гора. - Блэктауэр, - повторил он. - Мы отбываем
через два дня, в десять утра.
Спускаясь по ступенькам, я восстанавливала в памяти детали этого
странного собеседования. Нет, я не боялась мистера Гэвина Гамильтона,
несмотря на его вид, его манеры и - в этом я теперь была уверена - его
упорные попытки напугать меня. Но я могла себе представить, как на него
отреагирует остальная часть человечества - на него и на его методы нанимать
секретарей. Мистер Дауни - о господи, как он будет браниться!


Глава 2

Четырьмя днями позже, когда миссис Кэннон и я покидали отель
"Королевские руки" в Данкелде, холодные капли, бившие нам в лица, более
походили на снег, чем на дождь. Мы добрались до Данкелда вчера вечером,
очень поздно - после утомительного путешествия по железной дороге; и теперь
я, стараясь скрыть зевоту, дрожала на ступеньках гостиницы и любовалась
бледным утренним светом, тронувшим серое небо на востоке.
Данкелд, таким образом, был конечной станцией железной дороги. Коляска
мистера Гамильтона ожидала, чтобы провезти нас оставшееся расстояние,
однако самого мистера Гамильтона с нами не было. Конюх сообщил нам, что он
уже уехал верхом.
Я почти не виделась с ним со времени нашего первого собеседования.
Когда я прибыла на железнодорожную станцию в Лондоне со своим багажом,
прикрученным на крыше нанятого экипажа, он усадил меня и миссис Кэннон в