"Барбара Майклз. Хозяин Черной башни" - читать интересную книгу автора

- Я буду обедать здесь, мисс Гордон. Присоединитесь ко мне? Бетти вас
приведет...
Я от души поблагодарила ее, но думаю, что пожилая леди погрузилась в
сон до того, как за мной закрылась дверь.
Красная комната, которая располагалась через три двери по коридору от
комнаты миссис Кэннон, была такой же веселой, как и ее имя. В очаге плясал
огонь, отбрасывая теплые отсветы на сливочного цвета занавески и полог
кровати. Пол был покрыт ярким турецким ковром.
Бетти едва прикрыла за нами дверь, и она тут же отворилась снова. В
комнату без стука вошел унылого вида слуга, без церемоний бросил на пол мою
поклажу и удалился.
Распаковав багаж, я придвинула стул к огню и со вздохом облегчения
опустилась на него. Согревшись, я уже почти задремала, когда вернулась
Бетти.
- Если вам угодно, мисс, я пришла спросить, не хотите ли вы, чтобы я
помогла вам переодеться?
- Я одета, благодарю тебя. Если миссис Кэннон обедает со всеми
церемониями, ей придется меня извинить.
- Хозяин прислал сказать, что вы будете обедать с ним.
Хозяин, в самом деле, подумала я. Моей первой реакцией был протест. Я
уже открыла было рот, чтобы сказать, что слишком утомлена, чтобы вынести
парадный обед сегодня вечером. Но потом сообразила, что это просто
наивность. Я не была гостьей мистера Гамильтона, я была у него на службе.
Приглашение содержало в себе приказ.
Повинуясь какому-то упрямству, я оделась в свое лучшее платье, хотя
его глубокий вырез и короткие рукава оставляли мои плечи голыми и не
защищенными от холода. Но в любом случае черный муар очень шел к моим
волосам, а юбка шелестела, когда я двигалась. Я зачесала волосы вверх,
уложив их в высокую корону, и некоторым локонам позволила спадать по
плечам.
Когда я отвернулась от тусклого отражения в зеркале, Бетти уставилась
на меня, разинув рот.
- Мне идет? - с улыбкой спросила я.
- Вы выглядите такой красивой, мисс!
Я была права. Она оказалась весьма хорошенькой.
Дрожа от холода, я последовала за Бетти в гостиную. Было приятно
сознавать, что в этом доме я уже нашла отклик в чьей-то душе, пусть это и
была душа служанки. Однако гостиная меня изумила. Обычно это комната,
предназначенная для женщин, но в этой не оказалось ни изысканных статуэток
дрезденского фарфора, ни цветных занавесей. Мебель была старомодной и
массивной, грубовато сработанной и почерневшей от древности. Стены были
увешаны гравюрами на охотничьи сюжеты и ощетинились рогами бедных погибших
оленей. Странно, но только тогда я впервые подумала о мистере Гэвине
Гамильтоне. У мистера Гамильтона имелась дочь, соответственно, когда-то он,
должно быть, имел и жену. Очевидно, он был вдовец. Но я продолжала гадать,
отчего его жена никогда не пыталась по-другому обставить эту комнату.
Я с трудом отвела взгляд от потрясающего зрелища миссис Кэннон в
вечернем платье, чтобы сделать реверанс своему хозяину. Он не изменился; он
все еще был одет в тот же самый дорожный сюртук и в те же тяжелые ботинки,
в которых я видела его вчера вечером. Он спросил меня о том, как я