"Конни Мейсон. Цветок желаний (Погоня за счастьем) ("Ларсоны" #3) " - читать интересную книгу автора - Что вы, черт возьми, здесь делаете? - Его возмущенный голос разбудил
проповедника и коммивояжера, а бизнесмен от неожиданности вздрогнул. - Я еду в Денвер. А вы что подумали? - кротким тоном ответила Сьерра. - Мне следовало бы свернуть вашу хорошенькую шейку, - процедил Рэм сквозь сжатые зубы. - Неужели вы не понимаете человеческих слов? Я же решительно отказался выполнить вашу просьбу. - Послушайте, мистер. Нельзя так говорить следи, - вмешался бизнесмен, беря Сьерру под свою защиту. - Если вам дороги жизнь и здоровье, держите ваше мнение при себе, - ответил ему Рэм, окинув бизнесмена холодным взглядом. Видя, что перед ним человек, который не бросает слов на ветер, бизнесмен улыбнулся Сьерре, как бы извиняясь, а затем отвернулся к окну, делая вид, что сосредоточенно разглядывает окрестности. - Я заплатила за свой проезд, Рэм Хантер, и вы ничего не сможете поделать с этим, - заявила Сьерра. Она понимала, что ей не стоит рассчитывать на помощь других пассажиров, которые испытывали страх перед Рэмом. - Вы так думаете? - спросил Рэм. - Я могу отправить телеграмму вашему отцу из Сакраменто, и, будьте уверены, после первой же остановки вы покинете дилижанс. Ваш отец, наверное, сходит с ума от беспокойства. Клянусь, вы совершенно спятили. В серебристых глазах Сьерры вспыхнул гнев, она пыталась взять себя в руки. Дерзость и наглость этого человека были просто безграничны. - Вам не стоит беспокоиться о моих родителях. Я оставила им записку, в которой объяснила свой поступок. отправилась в путешествие под надежной защитой Рамзи Хантера. Сьерра представила все дело так, будто бы Рэм великодушно согласился сопровождать ее в Денвер, поскольку сам туда направляется. Конечно, все это была ложь с начала идо конца, но Сьерру мучило чувство вины, и она не хотела причинять своим родителям дополнительные страдания, которые им могла внушить мысль о том, что их дочь путешествует совершенно одна, подвергаясь всем мыслимым опасностям. Рэм окинул ее ледяным взглядом. - И тем не менее я пошлю вашему отцу телеграмму. Сакраменто находится не так уж далеко от Сан-Франциско, и он сможет уже через несколько часов приехать за вами. Я должен оказать вашему отцу эту услугу. - Если вы это сделаете, Рамзи Хантер, клянусь, я уеду из города прежде, чем отец явится за мной, - пригрозила ему Сьерра, - если это будет необходимо, поеду дальше одна. И Сьерра упрямо вскинула маленький подбородок, давая понять Рэму, что готова выполнить свою угрозу. Рэм, конечно, понимал, что девушка окажется в настоящей опасности, если выполнит свое обещание. - Нет, мисс, вы не должны так поступать, - предостерег ее странствующий проповедник, который почувствовал себя обязанным вмешаться в этот разговор. - По всей видимости, вы знакомы с этим джентльменом. Возможно, он поступает в ваших интересах. Сьерра бросила сердитый взгляд на проповедника. - Рамзи Хантер ничего не знает о моих истинных интересах. Мне уже двадцать один год, и я совершеннолетняя. Я должна добраться до Денвера, и |
|
|