"Конни Мейсон. Нежная ярость " - читать интересную книгу автора

пакет в сейф.
Анри не знал, что Филип собирался еще до наступления утра забрать
документ из сейфа в свою каюту. Если на борту "Стремительного" окажется
шпион, то первое место, куда он полезет, будет сейф. А Филип собирался
сделать все, что в его силах, чтобы документ был благополучно доставлен
американцам.
Пока Филип возвращался к себе в каюту, его мысли обратились к Марселю
Дювалю и его нежелательному появлению в Бресте за несколько часов до того,
как они с Габби прибыли в этот город. Если это было совпадение, то уж
слишком вовремя оно случилось.
Когда Филип вошел в каюту, то увидел, что Габби крепко спит,
закутавшись, как в кокон, в свое потрепанное в дороге платье. На столе стоял
поднос с нетронутым ужином. Он зажег лампу и посмотрел ^ на заплаканное лицо
своей молодой жены. Она была о похожа на ребенка, прекрасного, невинного
ребенка,  и в то же время это была желанная женщина. У него защемило
сердце, но он не понял, что это значит. Он не вспоминал ни Сесили, ни даже
Амали, пока смотрел на спящую. Еще несколько мгновений Филипп любовался
Габби, а потом прикрутил лампу и тихо вышел из каюты, чтобы провести остаток
ночи под звездами, пока его жена спала в своей девственной постели -
впрочем, он был уверен, что скоро исправит это положение.
На следующее утро Габби проснулась растерянная, не понимая, где она.
Постепенно она ощутила небольшое покачивание, одновременно услышала
поскрипывание палубы, грохот цепей штурвала и сразу вспомнила, что плывет на
корабле на Мартинику в сопровождении мужа. Своего мужа! Габби робко
протянула руку и с облегчением убедилась - она в постели одна и полностью
одета. Филип предпочел ночевать где-то в другом месте. Смеет ли она
надеяться на то, что он и дальше будет вести себя так?
Она села, чувствуя, как все ее тело затекло, отчасти из-за долгого и
трудного путешествия, отчасти из-за тугого корсета, который она не
расстегивала уже несколько дней. С отвращением взглянула она на свое мятое,
забрызганное грязью платье и подумала о том, как хорошо было бы принять
горячую ванну.
Ее внимание привлек шум за дверью, и с удивлением она увидела, что
Филип остановился в дверях.
- Доброе утро, моя дорогая, - сказал он весело, одним взглядом охватив
ее растрепанный вид. - Надеюсь, ты хорошо спала. Тебя не укачивает?
- Нет, месье... то есть Филип, - быстро поправилась она. - Движение
меня даже успокаивает.
Филип отошел в сторону, и двое мужчин внесли в каюту большую жестяную
ванну, а за ним вошли еще двое с ведрами горячей воды. Когда ванна была
установлена, вода налита, а мужчины покинули каюту, они остались вдвоем.
Габби с трепетом следила, как муж приближался к ней, его глаза заволокла
мечтательная дымка.
- Ты же не можешь купаться одетой, малышка, - мягко сказал Филип. -
Постой, я расстегну твое платье.
- Я и сама могу, - сказала она, отступая на шаг от него.
- Чепуха. Если бы твой отец не был таким скупердяем, он бы отправил с
тобой горничную. Но тогда я был бы лишен удовольствия раздеть тебя. Не надо,
дорогая, - строго добавил он, когда она попыталась отстраниться от его рук.
Вскоре он расстегнул длинный ряд пуговичек и стал сдвигать платье,