"Ф.Ван Вик Мейсон. Серебряный леопард " - читать интересную книгу автора"Головоруб", [1]он изрубил бы в куски этих жалких вояк! Копьеносец нацелил
на Эдмунда свое оружие, но потерпевший крушение взмахнул обломком рангоута и, отбив угрожавший ему наконечник копья, сильно ударил парня по плечу. Тот дико завопил и отпрянул в сторону. Его правая рука безжизненно повисла. - Святой Михаил! - Кровь бросилась Эдмунду в голову, и он с трудом выкрикнул победный клич: - Святой Михаил за Монтгомери! Не дожидаясь, пока нападавшие оправятся от изумления, он нанес еще одному туземцу сильный удар по голове. Бедняга, свалившись на песок, остался лежать, подергиваясь, словно оглушенный бычок. Эдмунду удалось увернуться от дротика, просвистевшего у него над головой. Спустя мгновение он поразил и метнувшего дротик. Тогда, изрыгая проклятия, вперед устремился норманно-француз. Он поднял руку в латной рукавице и крикнул: - Берегись, ты, говорящий по-норманнски! Кто ты такой? Однако, к глубокому огорчению Эдмунда, недавняя короткая схватка с туземцами настолько его обессилила, что он не смог немедленно ответить всаднику. - Ты рыцарь? - продолжал темнолицый всадник, склоняясь со своего окованного медью седла и пристально вглядываясь в Эдмунда. Граф не успел ответить, как на него сзади набросились три туземца и опрокинули его на песок. Даже при этом англо-норманн мог бы высвободиться, если бы кто-то не нанес ему сильный удар по голове, от чего ноги его ослабели и он беспомощно вытянулся на земле. - Сдаешься? - проревел чернобородый всадник. Эдмунд только слабо кивнул. В голове у него словно молоты били по - Свяжите их, - приказал человек в стальном шлеме. - И если дорожите вашими пустыми головами, не упустите рыжую ведьму. У меня слабость к длинноногим девкам. Эдмунда связали, обмотали ему вокруг шеи веревку, другой конец которой прикрепили к кольцу на седле пристава. С жалким видом граф побрел за конем. Его сестра плелась следом за ним, спотыкаясь, готовая каждую минуту упасть. На вершине холма их поджидала целая дюжина косматых крепостных, или мужиков, как назвала бы их саксонка, мать графа. Аборигены держали в поводу нескольких лошадей и мулов. К тощей шее каждого животного был прикреплен факел; некоторые из них еще дымились. Это, как вдруг понял Эдмунд, и были те движущиеся огоньки, которые напоминали огни стоящих на якоре кораблей. Именно эти мерцающие точки обманули капитана "Сан-Джорджо", и он направил гонимую бурей галеру на рифы. Глава 2 ЗАМОК АГРОПОЛИ Оставив послушных аборигенов собирать обломки, которые море продолжало выносить на берег, толстый пристав - он откликался на имя Ниссен - быстро двинулся вперед. Полуголые, истекающие кровью пленники едва поспевали за его конем. Они продвигались перебежками, порой их просто подтаскивали веревками, которыми пленники были привязаны к седлу. Эдмунд, немного взбодрившись под струями внезапно налетевшего дождя, шел, то и дело спотыкаясь босыми ногами об острые камни. Несчастная Розамунда! Она заслуживала того, чтобы передвигаться с большими удобствами. |
|
|