"Альфред Эдвард Вудли Мейсон. Вилла Роза " - читать интересную книгу авторакомпания допивала свой кофе. Узнав их лица, Рикардо испытал легкий шок. Они
сидели там же, где и раньше, когда он, Ано и Лемер отправились в спасательную экспедицию. За такой короткий срок - столько ярчайших событий! Ано, перегнувшись через стол, тихо сказал: - Мадемуазель, позвольте дать вам один совет: лучше бы вам надеть перчатки, не стоит привлекать внимание к вашим рукам. Селия послушно натянула белые перчатки. Она поела, выпила бокал шампанского, и на щеках ее снова заиграл нежный румянец. - Как вы добры, вы, мосье, и ваш друг,- сказала она, улыбнувшись Рикардо.- Но вам я...- ее голос задрожал. - Чш-ш! Все кончилось, не будем больше об этом говорить. Селия посмотрела на деревья, стоящие по другую сторону дороги; огни ресторана освещали темную листву, отчего она казалась серебристой. С озера доносилось чье-то пение. - Просто не верится, что я здесь, на воле, я дышу свежим воздухом и свободна. Ано взглянул на часы. - Мадемуазель Селия, уже одиннадцатый час. Тут поблизости нас ждет машина Рикардо. Я хочу отвезти вас в Экс. В гостинице для вас уже заказан номер, и с вами побудет сиделка из больницы. - Огромное вам спасибо, мосье, вы обо всем успели позаботиться. Но сиделка мне не нужна. - И тем не менее сиделка у вас будет,- твердо сказал Ано.- Да, сейчас вы чувствуете себя лучше, но, как только вы опустите голову на подушку, вам захочется, чтобы кто-то был с вами, уж поверьте папочке. А через все, что случилось во вторник на вилле "Роза", да? Селия закрыла лицо руками, потом тихо их опустила: - Да, мосье, я расскажу. Ано галантно поклонился: - Благодарю вас, мадемуазель.- В голосе его звучала теплая симпатия. Они вышли из ресторана и сели в машину. Ано сказал: - Я должен позвонить, подождите меня здесь. - Нет!- вскрикнула Селия и снова вцепилась в него так властно, как будто он был ее собственностью. - Но я должен,- усмехнулся Ано. - Тогда и я пойду с вами,- сказала Селия, открыла Дверь и спустила ногу на подножку машины. - Нет, не пойдете, мадемуазель,- засмеялся Ано.- Не уберете ли ножку обратно в машину? Так-то лучше. Вы посидите со своим другом, мосье Рикардо, кстати, я вам его еще не представил. Он ваш хороший друг, мадемуазель, уверяю вас, а со временем станет еще лучшим. Рикардо почувствовал угрызения совести - ведь он приехал в Женеву с твердым намерением арестовать Селию, опаснейшую преступницу. Он до сих пор не мог понять, как так получилось, что она невиновна, что это не она убила мадам Довре. Но Ано уверен в этом. А коли он так считает, то лучше помолчать, чтобы снова не нарваться на насмешки. И потому Рикардо покорно пытался занять Селию беседой, пока Ано бегал в ресторан звонить. Однако его старания были напрасны, потому что Селия не сводила глаз с двери, за которой скрылся Ано. И когда он вновь появился, она спешно открыла дверцу. |
|
|