"Альфред Эдвард Вудли Мейсон. Вилла Роза " - читать интересную книгу автора

Значит, преступление было спланировано, раз не было ни криков, ни шума.
Стулья не поломаны, только один опрокинут. Да, во всем этом чувствуется
почерк человека, у которого отлично работает голова. Это очевидно. Но что
конкретно нам известно о плане? Посмотрим. Первое. В доме был сообщник -
возможно, два.
- Нет!- крикнул Гарри.
Ано даже не обернулся в его сторону.
- Второе. Между девятью и половиной десятого вместе с мадам Довре и
Селией в доме появилась женщина. Третье. Чуть позже, но до одиннадцати,
пришел мужчина, он оставил ворота открытыми, его впустили в салон незаметно
для мадам Довре. Это мы тоже можем с уверенностью предположить. Однако что
случилось в салоне? Вот в чем вопрос!- Он пожал плечами, и в его голосе
опять зазвучала насмешка: - Но зачем нам ломать голову над загадкой, если
мосье Рикардо знает ответ?
- Я?- изумился Рикардо.
- Вот именно. Потому что, глядя на другой вопрос в вашем списке - "Что
значит разорванная бумажка?" - я вижу соответствующий ответ: "Возможно, это
послание от духа". Значит, вчера в маленьком салоне все-таки был сеанс!
Так?
Гарри вздрогнул. Рикардо растерялся.
- Так далеко я не заглядывал,- смиренно признал он.
- Зато я заглядывал и спросил себя честно и прямо: был ли вчера сеанс?
Гремел ли в темноте тамбурин?
- Но что, если весь рассказ Элен Вокье - сплошная выдумка?- опять
взвился Ветермил.
- Терпение, мой друг. Не все в ее рассказе выдумка. Я же говорю, за
этим преступлением стоит недюжинный ум, но даже самый умный из умников не в
состоянии изобрести такую заковыристую историю - про все эти сеансы и мадам
де Монтеспан. Это все правда. И все же, если сеанс был, если тот обрывок
бумаги - послание от духа в ответ на какой-то неудобный вопрос, то почему -
и тут я задаю первый вопрос, который пропустил мосье Рикардо,- почему
мадемуазель Селия надела такое неподходящее платье? Тут Вокье не солгала.
Ее платье никак не годилось для сеанса. Светлое, шуршащее, его будет видно
в тусклом свете и даже в темноте, будет слышен каждый шаг, как бы легко она
ни ступала, да к тому же большая шляпа - нет, о нет! Говорю вам, господа:
мы не доберемся до сути этой истории, пока не поймем, почему мадемуазель
Селия так оделась.
- Да, этот пункт я проглядел,- признал Рикардо.
- Может, она...- Ано запнулся и отвесил почтительный и очень изящный
поклон в сторону Ветермила.- Вы уж потерпите, мой друг, пока я буду
разбирать эти пункты. Может, она думала в эту ночь воссоединиться с
любовником, с тем самым мужчиной недюжинного ума, который и разработал это
преступление? Но если так - и здесь я перехожу ко второму вопросу,
отсутствующему в списке мосье Рикардо,- то почему на траве перед стеклянной
дверью салона следы мужчины и женщины старательно затерты, а следы
мадемуазель Селии, маленькие следы, которые так легко идентифицировать,
оставлены на всеобщее обозрение?
Рикардо чувствовал себя, как ученик перед директором. Его уличили в
самонадеянности. Он изложил свои вопросы в твердой уверенности, что охватил
всё. А эти два важнейших вопроса он не забыл - они просто не пришли ему в