"Альфред Эдвард Вудли Мейсон. Вилла Роза " - читать интересную книгу авторамои, ужасно боюсь.- Все почувствовали неловкость и какой-то благоговейный
страх, как будто комната наполнилась неведомой гибельной силой и это нечто накрыло их с головой. Это чувство было таким мощным, что все невольно придвинулись друг к другу.- Так вот, я вас строжайшим образом предупреждаю. Ни звука об этих драгоценностях; чтобы ни в одной газете ни единого намека; никто не должен даже заподозрить, что мы их обнаружили. Понятно? - Разумеется,- сказал комиссар. - Да,- сказал Рикардо. - Будьте уверены, мосье,- сказал Перрише. Только Гарри Ветермил ничего не ответил, ни слова. Он смотрел на Ано горящими глазами, и Ано не стал его спрашивать. Он даже не взглянул на него. Рикардо понимал почему: Ано боялся, что не выдержит, увидев страдание, написанное на лице Гарри, и отменит распоряжение о строгой конфиденциальности. Мосье Ано снова спустился в веселый маленький салон, принаряженный августовскими жаркими лучами и цветами, и встал перед диваном, сверля его настороженным взглядом. Потом он закрыл глаза и вздрогнул, словно охваченный внезапным холодом. Рикардо это потрясло, причем гораздо сильнее, чем окоченевшее тело под простыней и найденные драгоценности. Труп и драгоценности были реальностью, вполне понятной, хоть и невероятной. Но это ожидание неизвестности, этот ужас, не факт, а намек на что-то кошмарное, вынуждающий строить самые мрачные предположения... Ано вздрогнул! Рикардо понятия не имел почему, и от этого ему было еще тревожнее. Поведение доблестного Ано подействовало не только на Рикардо. В комнате раздался отчаянный вопль, вопль муки. Это кричал Гарри Ветермил; его лицо стало - Мосье! Я не знаю, почему вы вздрогнули, но я помню те несколько слов, что вы сказали утром. Ано круто повернулся, лицо его было измученным и серым, но глаза сверкали. - Друг мой, я их тоже помню,- отозвался он. Они смотрели друг другу в глаза, и на их лицах был написан страх. Рикардо пытался угадать, какие же слова они оба так хорошо помнят, но тут послышался скрип колес. На Ано он произвел магическое действие - детектив тут же засунул руки в карманы и беспечно сказал: - Экипаж для Элен Вокье.- Он вытащил портсигар и закурил.- Надо бы убедиться, что она благополучно отбыла. Надеюсь, это закрытый экипаж? Это было закрытое ландо. Оно проехало мимо окна салона к парадной двери дома. Следом за Ано все вышли в холл. Спустилась медсестра с сумкой Элен. Она отнесла сумку в экипаж, отошла к двери и стала ждать. - Может, Элен Вокье стало плохо,- с беспокойством сказала она, направляясь к лестнице, но Ано проворно загородил ей дорогу. - Почему вы так решили?- спросил он, и на его лице мелькнула странная улыбка. Наверху кто-то тихо закрыл дверь.- Вот видите, вы ошиблись: она идет. Рикардо был озадачен. Ему показалось, что дверь - очень осторожно - закрыли на втором этаже. Тогда как комната мадемуазель Вокье располагалась на третьем. Но раз Ано не заметил ничего странного, значит, этого не может быть. Детектив приветствовал Элен Вокье улыбкой. - Вы уже выглядите гораздо лучше, мадемуазель,- вежливо подбодрил ее |
|
|