"Альфред Эдвард Вудли Мейсон. Вилла Роза " - читать интересную книгу автора

мои, ужасно боюсь.- Все почувствовали неловкость и какой-то благоговейный
страх, как будто комната наполнилась неведомой гибельной силой и это нечто
накрыло их с головой. Это чувство было таким мощным, что все невольно
придвинулись друг к другу.- Так вот, я вас строжайшим образом предупреждаю.
Ни звука об этих драгоценностях; чтобы ни в одной газете ни единого намека;
никто не должен даже заподозрить, что мы их обнаружили. Понятно?
- Разумеется,- сказал комиссар.
- Да,- сказал Рикардо.
- Будьте уверены, мосье,- сказал Перрише.
Только Гарри Ветермил ничего не ответил, ни слова. Он смотрел на Ано
горящими глазами, и Ано не стал его спрашивать. Он даже не взглянул на
него. Рикардо понимал почему: Ано боялся, что не выдержит, увидев
страдание, написанное на лице Гарри, и отменит распоряжение о строгой
конфиденциальности.
Мосье Ано снова спустился в веселый маленький салон, принаряженный
августовскими жаркими лучами и цветами, и встал перед диваном, сверля его
настороженным взглядом. Потом он закрыл глаза и вздрогнул, словно
охваченный внезапным холодом. Рикардо это потрясло, причем гораздо сильнее,
чем окоченевшее тело под простыней и найденные драгоценности. Труп и
драгоценности были реальностью, вполне понятной, хоть и невероятной. Но это
ожидание неизвестности, этот ужас, не факт, а намек на что-то кошмарное,
вынуждающий строить самые мрачные предположения... Ано вздрогнул! Рикардо
понятия не имел почему, и от этого ему было еще тревожнее. Поведение
доблестного Ано подействовало не только на Рикардо. В комнате раздался
отчаянный вопль, вопль муки. Это кричал Гарри Ветермил; его лицо стало
пепельно-белым.
- Мосье! Я не знаю, почему вы вздрогнули, но я помню те несколько
слов, что вы сказали утром.
Ано круто повернулся, лицо его было измученным и серым, но глаза
сверкали.
- Друг мой, я их тоже помню,- отозвался он. Они смотрели друг другу в
глаза, и на их лицах был написан страх.
Рикардо пытался угадать, какие же слова они оба так хорошо помнят, но
тут послышался скрип колес. На Ано он произвел магическое действие -
детектив тут же засунул руки в карманы и беспечно сказал:
- Экипаж для Элен Вокье.- Он вытащил портсигар и закурил.- Надо бы
убедиться, что она благополучно отбыла. Надеюсь, это закрытый экипаж?
Это было закрытое ландо. Оно проехало мимо окна салона к парадной
двери дома. Следом за Ано все вышли в холл. Спустилась медсестра с сумкой
Элен. Она отнесла сумку в экипаж, отошла к двери и стала ждать.
- Может, Элен Вокье стало плохо,- с беспокойством сказала она,
направляясь к лестнице, но Ано проворно загородил ей дорогу.
- Почему вы так решили?- спросил он, и на его лице мелькнула странная
улыбка. Наверху кто-то тихо закрыл дверь.- Вот видите, вы ошиблись: она
идет.
Рикардо был озадачен. Ему показалось, что дверь - очень осторожно -
закрыли на втором этаже. Тогда как комната мадемуазель Вокье располагалась
на третьем. Но раз Ано не заметил ничего странного, значит, этого не может
быть. Детектив приветствовал Элен Вокье улыбкой.
- Вы уже выглядите гораздо лучше, мадемуазель,- вежливо подбодрил ее