"Густав Майринк. Урна в Ст. - Гингольфе (Сб. "Люди без костей")" - читать интересную книгу автора И вдруг, сквозь чащу, крошечный луч месяца осветил орнамент на урне и
создал на отшлифованной капители горящий ужасный глаз, смотревший в лицо мужчины вытаращенным коварным взглядом.. *** Ноги, подгоняемые ужасом и страхом, мчались через лес и треск хвороста вспугнул молодую мать. Шум стал слабее, потерялся вдали и замер. Но она не обращала на это внимания и прислушивалась в темноте, с остановившимся дыханием, к какому-то незаметному, еле слышному звуку, родившемуся как бы из воздуха и достигшему ее уха. Разве это не был тихий плач? Совсем рядом с ней? Неподвижно стояла она и прислушивалась, прислушивалась с закушенными губами, ее слух стал острым, как у зверя; она задерживала дыхание до того, что начинала задыхаться и все-таки дыхание, вырывавшееся из ее рта, казалось ей шумом бури; сердце гудело, и кровь в жилах бурлила подобно тысяче подземных ключей. Она слышала как скребутся гусеницы в коре деревьев и незаметно колеблются травинки. И загадочные голоса зарождающихся, неродившихся еще мыслей, от которых зависит судьба человека, - невидимо сковывающие его волю - и все-таки тихие, гораздо более тихие, чем беззвучное дыхание растущих растений, звучали чуждо и глухо в ее ушах. А между ними плач, болезненный плач, обволакивающий ее, звучащий над ней и под ней, - в воздухе, - в земле. смертельного ужаса, - бог поможет ей найти его. Совсем, совсем близко от нее должно оно быть, бог хочет только испытать ее, - конечно! Вот плач послышался ближе и громче, безумие машет своими черными крыльями и затемняет ими небо, - весь ее мозг - один единственный, истерзанный слуховой нерв. Минуту, еще минуту сострадания, о боже, пока она найдет свое дитя. Полная отчаяния, она бросается вперед на поиски ребенка, но шум первых же шагов ее поглощает тонкий звук, путает слух и приковывает ногу к прежнему месту. Беспомощная, она останавливается, недвижная как камень, чтобы не потерять следа. Снова она слышит свое дитя, оно зовет ее, но вот лунный свет прорывается через парк и сверкающими потоками низвергается с верхушек деревьев, и украшения на урне светятся, как белый перламутр. Резкие тени кипарисов указывают: здесь, здесь поймано твое дитя, разбей камень. Скорей, скорей, пока еще не задохнулось; но мать не видит и не слышит. Отблеск света обманул ее; в беспамятстве бросается она в чащу, до крови царапает руки о терния, и шарит в кустах, как беснующийся зверь. *** Ее жуткие вопли несутся по парку. И белые фигуры приходят из замка и рыдают, и держат ее руки и, полные |
|
|