"Барбара Мецгер. Навеки твой " - читать интересную книгу автора Рекс готов был отнести ее на руках, но няня смотрела на него с таким
негодованием, будто это он повинен в плачевном состоянии гостьи. Отступив в сторону, Рекс придержал дверь. - Думаю, она бриллиант чистой воды. Золотые завитки, мягкие как шелк, маленький носик очаровательно вздернут. Карие глаза, когда не наполнены слезами, такие сладкие, а что касается форм... - Дэниел повел перед грудью руками, дабы не обсуждать женский бюст в гостиной тетушки. - Но я предпочитаю женщин покрупнее. Я боялся бы сломать эту фарфоровую куколку. Рекс знал, что мисс Карвилл мягкая, а не ломкая, как фарфор. - Я спросил, что ты думаешь об уходе от ответа на вопрос о мужчине, с которым она встречалась. Рекс бродил по гостиной, поправляя то позолоченные бронзовые часы на каминной полке, то лежавшую книгу. Он больше думал о женщине, которая только что ушла, чем о той, что жила здесь. Он давно перестал думать о леди Ройс, во всяком случае, убедил себя в этом. - Она отказалась отвечать, с кем встречалась ночью, нарушая все правила приличий. И в то же время она охотилась за мистером Ашуэем, надеясь выйти за него. - Рекс не мог решить, что хуже: неискренность мисс Карвилл, пренебрежение моралью или отсутствие чести. - Возможно, парень неподходящий, скажем, слуга, и она знала, что ее отчим никогда не даст согласия на брак. А может, он женат. И она скрывает его имя, чтобы жена не узнала. - Или она защищает своего возлюбленного от закона. - Рекс просмотрел свои записи. - Хотя она сказала, что не знает, кто убил Холи. Цвет был ярко-синий, без всяких примесей. в легкомыслии, не зная фактов. У нее могла быть масса причин выходить ночью вовсе не для того, чтобы встречаться с любовником. - Назови хоть одну. Дэниел сосредоточенно свел брови. - Почему ты ее не спросил? - Я это сделал, и она отказалась отвечать. - Нет, спроси, есть ли у нее возлюбленный, а не кто он. У тебя от этого причинное место в узел завязывается. - Нет! Дэниел, улыбнувшись, почесал подмышку. Верити, для которой истина - это косточка с мясом, вздохнув, улеглась у него в ногах. Рекс впивался взглядом в обоих предателей. - Кроме того, няня Браун сумела вбить мне в голову правила приличия - подобные вопросы дамам не задают. Как ты себе это представляешь? "Как поживаете, мисс Фербелоу? Позвольте пригласить вас на танец. Кстати, вы девственница?" Дэниел расхохотался. - Выяснив все с такой прямотой, некоторым беднягам в первую брачную ночь не пришлось бы узнать, что краснеющая новобрачная собирала розочки с садовником. Счастливых браков было бы больше. Рекс не улыбнулся. У него и так загадок больше чем у сфинкса, лишние ему не нужны. Ему и без того надо выяснить, почему графиня хранит его учтиво-холодные письма и почему его детский портрет висит в ее гостиной. Почему мисс Карвилл не назвала человека, с которым встречалась в парке, даже |
|
|