"Энн Мэтер. Пикник по-итальянски" - читать интересную книгу авторасомневалась, что это не мешает ему пользоваться успехом у женщин - резкие,
пусть и не совсем правильные черты его лица выдавали силу и страстность. Именно такой тип мужчин предпочитает ее сестра, поэтому, возможно, он здесь и впрямь по личным соображениям, а не для того, чтобы купить у них одну из недорогих картин. Ассортимент магазина вряд ли заинтересует серьезного коллекционера, а по всем внешним признакам этот мужчина мог бы им быть. По крайней мере в денежном эквиваленте - его элегантный черный костюм, по всей вероятности, стоил столько, сколько она зарабатывает за год. Тесс отперла дверь и зафиксировала ее в открытом положении. Подняв голову, она обнаружила мужчину на пороге. - Добрый день. Желаете картину? - спросила она на том итальянском, который помнила еще со школы. Незнакомец подавил усмешку, словно она сказала что-то забавное, и промолчал. Засунув руки в карманы, он вошел в магазин и с интересом стал осматривать картины. Тесс не могла избавиться от ощущения, что интерес он немного переигрывает, поэтому колебалась, не зная, что предпринять: предоставить его самому себе либо снова предложить свою помощь. Пока она так стояла, мужчина обернулся и посмотрел ей в глаза. Тесс понадобилась вся ее воля, чтобы не отшатнуться. Его глубоко посаженные глаза были мягко-золотистого цвета, но в их глубине она прочла скрытую угрозу. Его взгляд лениво скользнул по ее телу, и Тесс вдруг пожалела, что на ней простенькая юбка до щиколоток, из-под которых виднелись армейские ботинки, и чересчур открытый топ, - под этим откровенным взглядом она почувствовала себя едва ли не обнаженной. Будь на ее месте Эшли, одетая в модный костюм и в туфли на высоких каблуках, она бы чувствовала себя в подобной ситуации как - Мисс Дэниелз? Я... как бы это выразиться? - в полном восторге, что наконец-то встретился с вами, - почти без акцента, на безупречном английском произнес мужчина. - Хотя, должен признаться, я представлял вас другой. - В его голосе послышалось легкое презрение. - Как бы то ни было, я пришел узнать, где мой сын. Тесс недоуменно нахмурилась. При чем здесь его сын и какое отношение к нему должна иметь ее сестра? Это что, шутка? Но тон, которым это было сказано, убеждал, что мужчина вовсе не шутит. - Вы ошиблись, синьор... - начала она. - Это вы сделали ошибку, мисс Дэниелз, - резко перебил ее мужчина. - Я знаю, что вам известно, где находится Марко. Частный детектив, который следил за вами, сообщил мне, что в самолет вы зашли вместе. - Какая чушь! - Потому что вы здесь? Вы купили билеты до Милана с остановкой в Генуе, но, когда самолет приземлился в аэропорту, среди сошедших пассажиров вас не было. Поэтому я приехал сюда. - Поймите, я не... - Не увиливайте, мисс Дэниелз. - Вы дадите мне сказать хоть слово? - не выдержала Тесс. - Я не мисс Дэниелз. То есть... я мисс Дэниелз, но меня зовут не Эшли, а Тесс. Эшли моя сестра. Мужчина сузил глаза. - Могли бы по крайней мере попытаться солгать и поубедительней. - Но я не лгу! - возмутилась Тесс. - Это правда. Меня зовут Тесс, |
|
|