"Энн Мэтер. Прелюдия к очарованию" - читать интересную книгу автора - Что - почему? Почему не знает твоя тетя?
- Не об этом речь. Ты хорошо понимаешь, что я имею в виду. Так почему же? Тони огляделся, желая убедиться, что никто не подслушивает. - Кто может объяснить, почему подобные вещи случаются? - проговорил он. - Эдуардо, по-моему, увлекся ею, а ей льстило его внимание. И она, видимо, вообразила, что занимает здесь особое положение. - И она действительно его занимает? - Только до известного предела, - заметил Тони. - Ведь написать статью поручили все-таки тебе, не так ли? Она была против, но это не возымело действия. - Все это кажется таким ненужным, - вздохнула Санча, покачав головой. - У дяди есть жена. Одной женщины достаточно. - Ах, Санча, как ты наивна! - усмехнулся Тони. - Порой ты пугаешь меня своей... ну... неосведомленностью. Мужчин тянет к женщинам по различным причинам. Не пытайся анализировать то, о чем ты не имеешь никакого представления. Пускай все останется, как есть. Их связь продолжается уже некоторое время, и пока никому никакого вреда. Поэтому брось думать об этом. Но когда Тони ушел, Санча невольно начала думать. Можно было сколько угодно убеждать себя в том, что все это ее не касается и что для нее лично ничего не изменилось, хотя на самом деле ситуация стала совсем иной. Какими глазами ей теперь смотреть на дядю Эдуардо и тетю Элизабет, зная, что он... с той, другой женщиной, с Элеонорой Фабриоли? Никогда больше она не сможет относиться к дяде так, как прежде. На выходные дни Санча отправилась с Эдуардо к озеру Бетулья, где в ждала конца недели, заранее радуясь встрече с тетей, возможности полежать без всяких забот на берегу озера или поплавать в его спокойных водах. Но на этот раз не было прежней веселости и непринужденности, а по дороге она почувствовала, что и дядя пребывал в напряжении. Нет, внешне он держался как всегда, вел обычную легкую беседу, и только уж очень тонкий и проницательный наблюдатель мог заподозрить что-то неладное. Но Санча знала. На вопросы дяди она отвечала односложно и была рада, когда поездка подошла к концу. Дом Тессиле под красной черепицей выглядел довольно красиво. Вокруг раскинулся сад с множеством ярких цветов - гордость и отрада тети. К зданию, выстроенному в виде виллы с мансардой, примыкала веранда, на которой они чаще всего завтракали, обедали и ужинали, любуясь голубым овалом озера и подернутыми лиловой дымкой далекими холмами. Сперва Санче подумалось, что тете, которая весь день оставалась одна, такая обособленность не нравится, однако скоро она убедилась, что у Элизабет Тессиле было слишком много домашних обязанностей и увлечений, чтобы по-настоящему почувствовать одиночество. Она с удовольствием работала в саду, превосходно шила, обновляя собственный гардероб; имея прислугу, любила сама готовить. Многочисленные приятельницы постоянно забегали к ней на чашечку кофе или традиционного английского послеобеденного чая, так что у нее редко выдавалась свободная минутка. Субботний вечер тетя договорилась провести всем вместе в доме друзей, где младшие члены семьи могли составить компанию Санче, но девушка отказалась. Она была не в состоянии целый вечер слушать, как Эдуардо хвастает перед коллегами умом и другими достоинствами жены, отлично зная, |
|
|