"Энн Мэтер. Прелюдия к очарованию" - читать интересную книгу автора Санча замотала головой, и золотистые пряди волос несколько раз нежно
коснулись ее щек. Неожиданное появление графа застало ее врасплох, и она сказала первое, что пришло на ум. В шелковом кремовом костюме и в соответствующей рубашке, он выглядел изумительно, и в его глазах, внимательно глядевших на Санчу, мерцали волнующие искорки. - Извините, пожалуйста... - начала она, намереваясь уйти, но граф остановил ее, спокойно взяв за руку у самого плеча. - Не уходите, синьорина, - произнес он ласково. - Я пришел, чтобы встретиться с вами! - Встретиться со мной, синьор? - внутренне затрепетала Санча. - Да, с вами, синьорина. А теперь скажите мне, что вы согласны со мной пообедать, хорошо? - По... Пообедать с вами? - пролепетала Санча едва слышно, пораженная внезапным приглашением. - Это что, английская привычка повторять сказанное? - шутливо поинтересовался граф. - Да... нет... Я имела в виду... конечно, это невозможно! Санча с нетерпением ждала, когда граф отпустит ее руку. Он держал не особенно крепко, но Санча не сомневалась: попытайся она освободиться, и нажим усилится. Несмотря на все его обаяние и внешнюю мягкость, Санча почувствовала, что он всегда требовал и добивался исполнения своих желаний. Смочив кончиком языка пересохшие губы, Санча продолжала: - Боюсь, что об этом не может быть и речи, синьор. У... у меня один час и... - Я вовсе не такой обжора, одного часа мне вполне хватит, - сухо - Я... вовсе этого не утверждала, - прикусила губу Санча. - Я... Послушайте, синьор. Вовсе нет никакой необходимости приглашать меня на обед. Если бы вы пришли несколькими минутами позже, то уже меня не застали бы. - Вы не правы, - покачал он головой. - Не права? - нахмурилась удивленная Санча. - Да, синьорина. Я уже давно караулю вас. - Ка... Караулите меня? - воскликнула Санча и тут же сообразила, что опять повторила его слова. - Я.... но зачем? - Мне хотелось предложить вам вместе пообедать, вот и все, - пояснил граф, прищурившись. Санча окончательно растерялась. Встретиться с графом подобным образом и позволить ему привести ее в замешательство - еще куда ни шло, но выслушивать его признания в том, что он специально пришел с единственной целью - пригласить ее в ресторан, - это уже слишком. Возможно, в Италии другие нравы, но в Англии представители аристократического общества не бегают за младшими репортерами, желая пообедать с ними на скорую руку, за исключением; конечно, тех случаев, когда для этого существуют веские причины. Санча с любопытством взглянула на графа, стараясь угадать, какие у него могут быть причины, но потом отказалась от этой затеи. Граф был слишком искушен и опытен и умел скрывать свои мысли. Лихорадочно она попыталась придумать причину, которая позволила бы ей уклониться от совместного обеда. Санче казалось, что найти ее просто необходимо. И хотя в редакции ей часто приходилось иметь дело с настойчивыми молодыми людьми, граф, как она понимала, представлял собою совершенно |
|
|