"Энн Мэтер. Любовь между строк " - читать интересную книгу авторакакое судно ты мне предлагаешь искать? Рыбацкий трейлер, может быть?
- Хочешь сказать, ты не сможешь ничего сделать до того, как паромы снова не станут курсировать по этому маршруту? - Ну да. Мам, поверь, я тоже не в восторге, что застряла здесь. Но правда ли это? - спрашивала себя Роза. Сейчас Лайам в нескольких милях от нее, а паром увезет ее за тысячу километров от него. И тогда они точно никогда уже не увидятся. Девушка зевнула. Она не могла больше сидеть в своей комнате. Она уже позавтракала, а читать книги больше не хотелось. Должен быть другой способ добраться до килфойлского замка, подумала Роза. От этой мысли ее сердце быстрее забилось в груди. Она решила сделать все возможное, чтобы попасть в замок. Даже если этот старый зануда Сэм Девлин не позволит ей войти. Миссис Фергюсон прибирала в гостиной, когда Роза спустилась, смущенно остановившись в дверях. - Э... я тут подумала... - (Хозяйка в ожидании смотрела на нее.) - Здесь можно взять напрокат машину? - Ты разве не знаешь телефон Макалистера? - Миссис Фергюсон отложила тряпку в сторону. - Кажется, он у меня здесь... - Нет, - прервала ее Роза. - Мне не нужно такси, миссис Фергюсон. Я хотела взять машину, которую смогла бы вести сама. - Но это не совсем подходящий день, чтобы осматривать достопримечательности. - Знаю, - вздохнула девушка. - Вообще-то я хотела навестить мистера Джеймсона. Забыла его кое о чем спросить. - Ах, - подмигнула хозяйка мотеля. - И тебе не хочется, чтобы старина - Ну... - Роза почувствовала, что краснеет. - Я так понимаю, тебя не впечатлили его водительские способности, девочка, - рассмеялась миссис Фергюсон. - Должна признать, я и сама подумала бы дважды, прежде чем сесть в его машину. - Так... значит, я могу взять машину напрокат? Я готова заплатить. - О, ты можешь воспользоваться моим автомобилем. Я все равно почти никуда не езжу. Предупреждаю, это не последний писк, но ездить можно. - Это было бы чудесно! - Не говори ничего, пока не увидишь своими глазами, девочка, - посоветовала миссис Фергюсон, усмехнувшись. - Пойдем, я покажу тебе машину. Старый "форд", покрытый не одним слоем пыли, стоял в гараже позади мотеля. Миссис Фергюсон сняла паутину и открыла дверцу. Мотор удалось завести только со второй попытки. Роза отошла в сторону, чтобы женщине удалось выехать на улицу. Хорошо, что дождь быстро избавил машину от грязи и пыли. Роза заметила, что фары работают. Это все, что ей было нужно. Девушка не знала, как и благодарить услужливую хозяйку. - О, не стоит благодарности, - улыбнулась миссис Фергюсон. - Будь осторожна. Дороги размыты. Я не хочу, чтобы тебя занесло и засосало в болото. Роза подумала, что ей тоже этого не хотелось бы, но она не собиралась отказываться от своей затеи. Поначалу Роза никак не могла справиться с рулем древнего автомобиля, но, свернув с дороги, ведущей в деревню, пообвыкла и стала чувствовать себя увереннее. |
|
|