"Энн Мэтер. Любовь между строк " - читать интересную книгу автора

остановился, чтобы перевести дух и унять спазмы. Надо было наплевать на
гордость и пойти в замок за помощью, ругал он себя. Своим упрямством он
добился лишь того, что его мускулы, казалось, вот-вот лопнут от напряжения.
Когда Лайам наконец добрался до вершины горы, собаки уже скрылись из
виду. Он надеялся, что они возвращаются в замок, потому что не собирался
искать их. Хорошо, что Роза Чантри уже уехала. Лайам не простил бы себе,
если бы она увидела его сейчас. Чего-чего, а мужской гордости у него не
отнять.

* * *

Весь день лил дождь.
Роза, поселившаяся в мотеле Кэтти Фергюсон, в отчаянии глядела в окно.
Она чувствовала себя совершенно беспомощной. Где Софи? - спрашивала себя
девушка, стараясь отгонять от себя мрачные мысли. Софи ведь звонила и
сказала, что с ней все в порядке, но что-то в этой ситуации не давало Розе
покоя.
До парома оставался всего один день. Ее комната была небольшой, но
уютной. Тем не менее в мотеле не было постояльцев, с которыми Роза могла бы
провести время.
Девушка посмотрела на столик, где лежали две книги. Одна - исторический
роман, который, как надеялась Роза, отвлечет ее от страха за легкомысленную
сестру. Вторая - книга Лайама Джеймсона.
Женщина на почте, где Роза купила эти книги, восхищалась талантом
Лайама. Она сказала, что прочла все его книги, хотя и не увлекается
литературой подобного жанра.
- Его герои так хороши, правда? - с энтузиазмом спросила она Розу. -
Хотя бы этот Лютер Киллиан! Боже мой, никогда бы ни подумала, что вампиры
могут быть такими привлекательными!
Роза призналась, что не читала ни одной книги Лайама Джеймсона. И в
результате узнала, как Сэм Девлин объяснил ее присутствие на острове.
- Как? - удивленно всплеснула руками шотландка. - Я была уверена, что
вы читали их все, раз уж работаете на его издателя и все такое. - А когда
Роза сконфузилась, женщина добавила поспешно: - О, не смущайтесь, старина
Макалистер рассказал нам, кто вы. Когда Сэм вызвал его в килфойлский замок,
он сообщил, что к мистеру Джеймсону приехала молодая леди от его издателя. -
Женщина кивнула в сторону окна. - Жаль только, вы увидели остров в худшее
время. Килфойл правда очень красивый.
Роза рассказала, что, когда она приехала, дождя не было. Но, не желая
появления дальнейших сплетен, быстро расплатилась за книги и ушла.
Девушка размышляла, рассказал ли Сэм Девлин ту же историю миссис
Фергюсон. Скорее всего, да, потому что хозяйка мотеля ни разу не
поинтересовалась у Розы, зачем та ездила в замок.
Роза вздохнула. Она никак не могла заставить себя взять в руки книгу
Лайама Джеймсона. Лютер Киллиан невольно ассоциировался у нее с его
создателем. А тот факт, что последний даже не потрудился справиться, как она
доехала, сильно ранил самолюбие девушки.
Обо всем этом она, конечно, не сказала матери, когда позвонила ей во
вторник вечером и оставила номер мотеля, как будто и не ночевала в другом
месте. Хорошо, что миссис Чантри воздержалась от дальнейших расспросов,