"Энн Мэтер. Имение Аконит " - читать интересную книгу автораиз машины и, нагнувшись, стала запихивать шерстяные вещи под задние колеса.
Ветер свистел в соснах, стоявших на краю дороги, и колючие частички снега секли ее по щекам. Она отчаянно пыталась сохранять спокойствие, в то время как все вокруг, казалось, решило возбудить в ее душе паническое настроение, и так сосредоточилась на том, что делала, что не заметила ни пробивающегося сквозь тьму отсвета фар, ни перекрывающего шум ветра рокота мотора. Однако она быстро осознала, что происходит, и едва успела подняться, как рядом остановился большой рэйндж-ровер, обдав ее снеговой жижей. Дрожащая и почти бездыханная, как от холода, так и от шока, Мелани разглядела человека, который, покинув место водителя, тяжелым шагом направился в ее сторону. Трудно было разобрать его очертания в такой слепящей метели, но она поняла, что это высокий, широкоплечий мужчина, и облегчение пересилило все остальные ее эмоции. Она уже собиралась как-то поблагодарить его за своевременное появление, но он остановился перед ней и резко произнес сердитым тоном: - Вам что, жить надоело? Мелани беспомощно посмотрела на него, прикрывая глаза рукой в перчатке. - Прошу извинить меня, - начала она. - О, англичанка! - раздраженно пробормотал он, глядя на задние колеса ее автомобиля и ее шерстяное снаряжение. - И это то, что вы собирались сделать? Он говорил с совсем незаметным акцентом, но его бесцеремонные манеры не оставляли никакого сомнения, что перед нею кельт, и, насколько она могла рассмотреть, привыкнув к темноте, волосы его были густыми и очень темными на фоне снежной белизны. не обращая внимания на его раздражающее поведение. Мужчина насмешливо окинул взглядом машину. - Этот экипаж явно не рассчитан на езду по такой местности, - сухо отметил он. Мелани с трудом выдерживала его тяжелый нрав. - Да, - осторожно согласилась она, - я согласна, что он приспособлен к более - скажем так - цивилизованным дорогам! Углы рта у мужчины слегка приподнялись в легкой улыбке: - Несомненно, это так. Но куда, собственно, вы направлялись? - В Кейрнсайд. Далеко ли мне туда добираться? - Если считать по полету вороны, то нет. Всего пару миль. А той дорогой, которой ехали вы, вам удалось бы добраться туда только завтра. Мелани сжала губы. - Что вы хотите сказать? Он пожал плечами. - А вы как думаете? - Я ехала не в том направлении? - Совершенно верно. - Он наклонился и подергал свитера, которые она сунула под колеса. - Вам лучше их бросить. Мне кажется, они теперь не годятся для дальнейшего употребления. - Так что же вы имеете в виду? - Мелани уже не заботилась о приятности тона. - Где я свернула на неправильную дорогу? Он насмешливо усмехнулся. - Может быть, ответ известен вам лучше, чем мне. Но вы пропустили |
|
|