"Энн Мэтер. Надменный герцог " - читать интересную книгу автора

уже прислали машину.
- Понятно. - Джульет хотелось прогнать страх, стремительно берущий верх
над остальными эмоциями. - До дома далеко?
- До замка, сеньорита? Нет, это недалеко. Мигель вас отвезет.
Джульет решила, что задала достаточно вопросов. Не стоит проявлять
слишком много любопытства по отношению к новым хозяевам. Ей хотелось бы
знать, женат ли сеньор де Кастро. Это казалось вполне вероятным, однако
мистер Форстер об этом не упомянул. Должно быть, он довольно стар. Мистер
Форстер говорил, что Тереза дочь его младшего брата, а так как Терезе
шестнадцать лет, не нужно быть великим математиком, чтобы вычислить, что
этому человеку по меньшей мере под пятьдесят. Слегка поддаваясь охватывающей
ее тревоге, она надеялась, что он не из тех мужчин, что сразу же начинают
приставать к своим служащим. Эта мысль, до сих пор не приходившая ей в
голову, теперь начинала беспокоить.
Небольшая лодка коснулась гидросамолета, и пилот открыл дверь, чтобы
Джульет могла пересесть в нее. Она надела в дорогу брючный костюм и теперь
была этому рада. Не так-то легко садиться в гребные лодки и вылезать из них,
если приходится постоянно придерживать юбку!
Жару облегчал легкий бриз, и лодку слегка качало. Запахи острова,
привкус соли и моря и аромат цветов в сочетании с запахом камыша; Джульет
вздохнула, постепенно избавляясь от страхов.
Педро, лодочник, был смуглым, как и Луис, но с более европейскими
чертами лица. Весело кивнув пилоту и Луису, он бросил на Джульет оценивающий
взгляд, прежде чем взять ее вещи и поставить их в лодку. Перекинувшись с
пилотом и Луисом несколькими словами, он сел за весла и принялся грести к
каменной пристани. Джульет видела, что за ними внимательно наблюдают женщины
и дети, столпившиеся на пристани, и, чтобы подавить смущение, стала
осматриваться по сторонам. Кругом было много интересного: привлекательные
разноцветные коттеджи, расположенные вплотную друг к другу, рыбацкие суда с
темными сетями, разложенными для просушки, пальмы, растущие почти у самой
воды, и, что самое нелепое, низкий автомобиль с откидным верхом, который
стоял на узкой дороге, вьющейся между домами.
Педро кивнул в сторону автомобиля.
- Мигель, - сказал он, как бы объясняя, и показал на себя. - Э...
брат... Педро!
- О да, - учтиво кивнула Джульет, вспомнив, что мистер Форстер не
предупредил, что ей понадобится знание иностранного языка.
Неловко получится, если все здесь говорят только на португальском!
Испанский она знала, а вот в португальском была не сильна.
Они подгребли к пристани, Педро бросил фалинь, и человек, очень похожий
на Педро, поймал его и крепко привязал к тумбе.
Он помог Джульет забраться на каменный пирс и широко улыбнулся брату.
Затем с опаской снова посмотрел на Джульет:
- Вы сеньорита Саммерз?
- Да, - снова кивнула Джульет. - Сеньор де Кастро прислал вас встретить
меня?
Мигель округлил глаза:
- Э... да, сеньорита. Полагаю, герцог прислал меня!
- Герцог? - быстро переспросила Джульет. Герцог! Какой герцог?
- Кто... кто такой герцог? - медленно спросила она.