"Энн Мэтер. Наслаждение и боль " - читать интересную книгу автора

в наших отдаленных местах.
- Я не думаю, что вам следует беспокоиться на мой счет, сеньор. - Глаза
Лауры потемнели от нетерпения, и она направилась прочь, вслед за Вилландом,
думая при этом о странном чувстве симпатии, которое почему-то вызвал у нее
этот Педро Армес. Он в достаточной мере безобиден, хотя отличается
настойчивыми манерами. Может быть, это чувство вызвано тем, каким образом он
сказал, что знает семью Мадралена.
Отбросив эти мысли, она догнала Вилланда. Существовало гораздо больше
других вопросов, которые предстояло обдумать, и ей следовало все время
помнить о том, что в доме Мадралена она не гостья, а всего-навсего
гувернантка.
Вилланд усадил ее на заднее сиденье лимузина, хотя она предпочла бы
сесть рядом с ним. Но он принадлежал к старой школе слуг и считал, что у
шофера иное положение, чем у пассажира. В любом случае он не производил
впечатления разговорчивого человека, а если это не так, она могла бы
поддаться искушению расспросить его поподробнее о семействе Мадралена, хотя
понимала, что этого не следует делать. Однако заднее сиденье не располагало
для беседы, и, кроме того, когда они начали подниматься на
головокружительную высоту гор, расположенных к северу от Малаги, Лауре стало
не до разговоров.
Миновав Пуэрто-дель-Леон, они начали спускаться в равнину, где дорога
разветвлялась, и Лаура увидела указатели направления на Севилью и Кадис.
Вилланд повернул машину по направлению к побережью, и они поехали дальше по
равнине, где все еще обнаруживались следы пребывания мавров. Она увидела
дома с высокими стенами и внутренние дворы в тени пальм и лимонных деревьев.
Конечно, они проезжали и виноградники, и ручьи, и маленькие плотины,
сдерживающие потоки воды, направляя ее в каналы для орошения посевов. Она
увидела людей, одетых в темную одежду, иногда в широкополых шляпах,
работающих на полях. Лаура ощущала густой запах земли, а порой слышала
заунывные звуки испанской гитары.
Она почувствовала, что подпадает под магическое воздействие этих мест.
Вокруг была такая красота и такие краски, что они полностью захватили ее, и
желание поскорее вновь увидеть Рафаэля Мадралена отступило куда-то.
Приближалось побережье, они уже ехали вдоль берега реки, где на
просторах невозделанной земли паслись стада быков. Она слышала, что этих
быков выращивают для корриды, и с бьющимся сердцем подумала, что они
приближаются к Косталю.

***

Похоже, это было именно так, нескольку они свернули с главной дороги и
поехали по более узкой, ведущей к морю. Она почувствовала запах соли в
воздухе и услышала крики морских птиц.
Теперь Лаура смотрела в окно машины с возросшим интересом. Дорога
постепенно вела вниз, и они приближались к длинному голому мысу, который
простирал свои неровные края далеко в Атлантику. Это действительно дикое
место, подумала Лаура, именно такое, как ее предупреждала сеньора Мадралена.
Устье реки образовывало одну сторону мыса, а о другую разбивались океанские
волны. Выше устья реки к скалам прилепилось несколько домишек, а внизу
находилась маленькая пристань с несколькими рыбацкими лодками, привязанными