"Энн Мэтер. Чувство вины " - читать интересную книгу автора

что она едва успела отпрянуть, и в проеме обозначилась Джулия, вид у нее был
довольно воинственный.
- Что это ты?.. Ох, мама! - Джулия уставилась на нее осуждающим
взором. - Ты даже не оделась!
- Я принимала ванну, - мирно ответила Лаура, стараясь вернуть себе
присутствие духа. - И кроме того, - она пожала плечами, как бы
оправдываясь, - вы приехали раньше времени.
- Да седьмой час уже, - выпалила Джулия, протискиваясь мимо нее в
гостиную. - Господи, ну и поездочка! Все дороги забиты!
Рот у Лауры приоткрылся, она в замешательстве уставилась дочери в
спину. Что та хотела сказать? Не сама же она вела машину от Лондона до
Нортумберленда? Для разъездов по городу у Джулии был небольшой автомобиль
марки "метро", однако двигатель, звук которого слышала Лаура, ему
принадлежать явно не мог. Этот звук, правда, был низкий и негромкий, но
словно бы по принуждению - в нем определенно слышалась потаенная мощь.
Покачав головой, Лаура подошла к открытой двери и выглянула наружу, где
все застилал дождь. И в тот же миг в сумраке замаячила высокая фигура с
чемоданами в обеих руках и с косметической сумочкой Джулии под мышкой. Футов
шести ростом - высокий для итальянца, Ни к селу ни к городу подумала
Лаура, - с широкими плечами, обтянутыми черной приталенной курткой из мягкой
кожи. Все в этом мужчине казалось темным - смуглая кожа, темные волосы,
темные глаза, резкие мужественные черты, суровые, но приковывающие взгляд.
Он был не то чтобы красив - в расхожем смысле этого слова, - но необычайно
привлекателен, и Лаура с первого взгляда поняла, почему Джулия, не
задумываясь, остановила на нем свой выбор.

Глава ВТОРАЯ

Лаура, наконец сообразив, что, застряв в дверях, она вынуждает его
стоять под дождем, сделала извиняющийся жест и отступила в сторону. С
заметным облегчением он вступил в крохотную прихожую, сразу ставшую еще
меньше, так что Лауре, чтобы дать ему побольше места, пришлось, пятясь,
подняться на несколько ступенек по лестнице.
- Привет, - небрежно бросил он хрипловатым голосом, отозвавшимся в ней
прикосновением черного бархата. Оставаясь явно безразличным к ее
непричесанности и неодетости, он опустил чемоданы и уронил на них косметичку
Джулии. - Вы, должно быть, мать Джулии, - продолжал он, распрямляясь. - Как
поживаете? Я Джейк Ломбарда.
По-английски он говорил без всякого акцента, и Лаура подумала, как это
неприятно, что она не может даже поздороваться с ним на его родном языке.
- Лаура Фокс, - сказала она, снова сходя со ступенек, чтобы пожать ему
руку. И когда ее руку сжала его теплая и влажноватая ладонь, у Лауры
возникло нелепое ощущение, что отныне ничто уже не будет как прежде. - Я...
добро пожаловать в Бернфут.
- Спасибо.
Он улыбнулся, морщинки собрались в уголках темных, затененных густыми
ресницами глаз. И хотя он не прореагировал сколько-нибудь заметным образом
на ее внешний вид, Лаура поняла, что ни одна подробность ее наряда не
ускользнула от его внимания, и беспомощно почувствовала, как шею и лицо
заливает румянец.