"Энн Мэтер. Чувство вины " - читать интересную книгу авторачто она едва успела отпрянуть, и в проеме обозначилась Джулия, вид у нее был
довольно воинственный. - Что это ты?.. Ох, мама! - Джулия уставилась на нее осуждающим взором. - Ты даже не оделась! - Я принимала ванну, - мирно ответила Лаура, стараясь вернуть себе присутствие духа. - И кроме того, - она пожала плечами, как бы оправдываясь, - вы приехали раньше времени. - Да седьмой час уже, - выпалила Джулия, протискиваясь мимо нее в гостиную. - Господи, ну и поездочка! Все дороги забиты! Рот у Лауры приоткрылся, она в замешательстве уставилась дочери в спину. Что та хотела сказать? Не сама же она вела машину от Лондона до Нортумберленда? Для разъездов по городу у Джулии был небольшой автомобиль марки "метро", однако двигатель, звук которого слышала Лаура, ему принадлежать явно не мог. Этот звук, правда, был низкий и негромкий, но словно бы по принуждению - в нем определенно слышалась потаенная мощь. Покачав головой, Лаура подошла к открытой двери и выглянула наружу, где все застилал дождь. И в тот же миг в сумраке замаячила высокая фигура с чемоданами в обеих руках и с косметической сумочкой Джулии под мышкой. Футов шести ростом - высокий для итальянца, Ни к селу ни к городу подумала Лаура, - с широкими плечами, обтянутыми черной приталенной курткой из мягкой кожи. Все в этом мужчине казалось темным - смуглая кожа, темные волосы, темные глаза, резкие мужественные черты, суровые, но приковывающие взгляд. Он был не то чтобы красив - в расхожем смысле этого слова, - но необычайно привлекателен, и Лаура с первого взгляда поняла, почему Джулия, не задумываясь, остановила на нем свой выбор. Глава ВТОРАЯ Лаура, наконец сообразив, что, застряв в дверях, она вынуждает его стоять под дождем, сделала извиняющийся жест и отступила в сторону. С заметным облегчением он вступил в крохотную прихожую, сразу ставшую еще меньше, так что Лауре, чтобы дать ему побольше места, пришлось, пятясь, подняться на несколько ступенек по лестнице. - Привет, - небрежно бросил он хрипловатым голосом, отозвавшимся в ней прикосновением черного бархата. Оставаясь явно безразличным к ее непричесанности и неодетости, он опустил чемоданы и уронил на них косметичку Джулии. - Вы, должно быть, мать Джулии, - продолжал он, распрямляясь. - Как поживаете? Я Джейк Ломбарда. По-английски он говорил без всякого акцента, и Лаура подумала, как это неприятно, что она не может даже поздороваться с ним на его родном языке. - Лаура Фокс, - сказала она, снова сходя со ступенек, чтобы пожать ему руку. И когда ее руку сжала его теплая и влажноватая ладонь, у Лауры возникло нелепое ощущение, что отныне ничто уже не будет как прежде. - Я... добро пожаловать в Бернфут. - Спасибо. Он улыбнулся, морщинки собрались в уголках темных, затененных густыми ресницами глаз. И хотя он не прореагировал сколько-нибудь заметным образом на ее внешний вид, Лаура поняла, что ни одна подробность ее наряда не ускользнула от его внимания, и беспомощно почувствовала, как шею и лицо заливает румянец. |
|
|