"Энн Мэтер. Ловушка Иуды" - читать интересную книгу автора

- Здесь сыро, - сказала она робко. - Наверное, потому, что дом так
долго стоял пустой.
- Долго, - согласился он, опустив уголки губ. - Слишком долго. А ты
как думаешь, Диана?
Она не понимала, что он хочет сказать. Зачем он просил Диану прие-
хать? Он ведь знает, что она актриса, - он намекал на это в холле. Неу-
жели он считает, что смог уговорить ее приехать?
Сара сжала губы и пристально вгляделась в его спрятанные за темными
стеклами глаза. О чем он думает? Неужели он так наивен, что полагает,
будто сумел вызвать к себе жену, которая бросила его без малейших угры-
зений совести семь лет назад? Если даже после того несчастного случая,
когда он хотел покончить с собой, он, больной и слепой, не смог пробу-
дить жалость Дианы, как ему могло прийти в голову, что она вернется к
нему сейчас?
Все еще больше осложнялось и запутывалось, за окном смеркалось, и Са-
ру охватило беспокойство. Дело не только в том, то она здесь под чужим
именем. Даже если бы она действительно была Диана, она наверняка испыты-
вала бы то же самое ощущение - будто ее заманили в ловушку и заперли
вместе с этим мужчиной в темноте, в которой он живет вот уже семь лет...
- Может, налить еще? - предложил он, и Сара, взглянув на свой почти
полный стакан, отказалась.
- Я... мне уже пора, - пробормотала она и скорее почувствовала, чем
увидела, как он напрягся. - Я не могу остаться.
- Почему? - резко спросил он. - Здесь масса комнат, масса, и ты от-
лично это знаешь.
Сара поставила стакан на пол у камина и протянула к огню холодные
пальцы.
- Боюсь, что ты не понимаешь, - начала она, решив, что игра заходит
слишком далеко, но он опять прервал ее.
- Нет, это ты не понимаешь, Диана! - заявил он ледяным тоном. - Наде-
юсь, тебе ясно, что я пригласил тебя не для дружеской беседы. И я не на-
мерен отпустить тебя, как только ты решишь, что я ничем не угрожаю той
приятной жизни, что ты себе устроила! - Он выплеснул себе в стакан оста-
ток виски и повернулся к ней лицом. Если бы Сара не знала, что Адам сле-
пой, она готова была поклясться, что он видит, как она нервничает, сидя
на краешке кресла. - Ты приехала, потому что тебя испугала моя записка,
ты не поверила ей, но полной уверенности у тебя не было. Как только ты
приехала, ты стала подсматривать за мной, следить за мной, все пытаешься
понять, действительно ли я способен на это, а если так, то что именно я
сделаю.
Сара вскочила.
- Вы не понимаете, господин Трегоуэр, - сказала она, и голос ее зад-
рожал от страха и природной нервозности. - Я... я не... не ваша жена, я
не Диана Трегоуэр. Меня зовут... Сара Форчун, и... и я не понимаю, о чем
вы говорите.
На несколько мгновений воцарилась тягостная тишина; в это время он
осмысливал то, что она сказала, переваривал, анализировал, искал изъяны
и наконец нашел. Губы его дрогнули в горькой усмешке, и он резко рассме-
ялся.
- Браво, Диана, браво! - саркастически похвалил он ее. - Ничего не