"Сандра Мертон. Роковая весна [love]" - читать интересную книгу автораон настрополил герра Дорфмана, тогда он действительно обладает связями,
которые ей и не снились, тогда он может все и ни перед чем не остановится..." Вздрогнула от неожиданности, когда широко распахнулась дверь. В номере был полумрак. Торшер давал ровно столько света, чтобы увидеть мужчину, стоящего в проеме. "Даниэл! Собственной персоной". - Ну что! - сказал он, словно ждал ее. - Так и будешь стоять на пороге всю ночь или, может, все-таки зайдешь? Миранда взглянула на него. "Самое лучшее - повернуться и уйти, чтобы никогда больше его не видеть!" Вспыхнула и погасла мысль. "Дело зашло слишком далеко, и отступать некуда..." Набрала полную грудь воздуха и вошла в полумрак комнаты. Услышала, как за спиной клацнула ручка двери. Стояла, глядя прямо перед собой, всеми силами стараясь успокоить сердцебиение. Медленно обвела взглядом гостиную, как бы желая переключить внимание от главного к второстепенному и успокоиться. "Это иногда помогает! Огромное окно во всю стену выходит на реку Амстель. Рядом стол, на котором был сервирован ужин на одну персону. Фарфор, серебро... Изящный хрустальный бокал наполовину наполнен темно-красным вином. Еще какие-то столики. В вазах цветы." - Полагаю, мое предложение принято? - спросил Дэниел. Она при звуке его бархатистого голоса на секунду закрыла глаза, а когда открыла их, решила: "Враг! Он ее лютый враг". Миранда осеклась и покраснела. Теперь она хорошо его разглядела, и то, что представилось взору, заставило пожалеть о необдуманном поступке, на который решилась в порыве гнева. Дэниэл, как и утром, стоял, облокотясь о притолоку, сложив руки на груди, и смотрел на нее. С той только разницей, что утром он был одет, а теперь возвышался перед ней в коротком махровом банном халате, который был небрежно запахнут и схвачен на талии слабо завязанным поясом. Миранда на секунду задержала взгляд на шелковистых темных волосах, выглядывающих в вырезе халата, скользнула по загорелым ногам и "незамеченная" вернулась к его лицу. Дэниел рассмеялся. - Смелей, смелей, мисс Стюарт! Можно подумать, что вы никогда не видели мужского тела! Ей сразу стало жарко, но она спросила, как можно спокойнее:. - Вас предупредил о моем приходе этот лакей внизу? Ухмыльнулся. - Ты произвела на него впечатление. Да, это он позвонил. Решил, что ты воровка, когда побежала к лифту. - Дэниел подошел к накрытому столу. - Ты, наверно, не ужинала. Я сейчас позвоню и закажу... - Хватит играть со мной в кошки-мышки! - отчеканила Миранда. Страх, нервозность - все разом улетучилось, и она почувствовала себя так, будто только что рассталась с Майной. - Что вам сделал Билли? Его брови взмыли вверх. - Какой Билли? Что еще за Билли? - Ах, будто бы вы не знаете! Билли Кемпер. Он тоже на стипендии. И |
|
|