"Джекки Мерритт. Двое на острове " - читать интересную книгу автора

Лекси осмотрела свою каюту, скорее, каютку. Такой же крохотной
оказалась и ванная комната. Но обстановка была красивая и удобная.
Все это пустяки, главное - чтобы сделка между отцом и Майлзом Лайтоном
состоялась. Многое зависело теперь от нее, а она не ощущала уверенности в
себе, к тому же последние несколько минут окончательно подорвали ее
самообладание. Майлз Лайтон, не вымолвив ни слова и даже не появившись,
вероятно, хотел показать ей, как мало значения он придает этой встрече.
Неужели он так же невежливо встретил бы моего отца? - нахмурившись,
спросила себя Лекси. Она поставила дипломат с документами между койкой и
столиком, затем достала из чемодана одежду и повесила в небольшой стенной
шкаф.
Мысль о том, что ее отец мог оказаться в таком же унизительном
положении, отодвинула на задний план ее собственное недовольство. Ну нет,
успокоила она себя. У Конрада Уоллиса не потребовали бы удостоверения
личности.
Отбросив неприятные мысли, она решила принять душ и надеть что-нибудь
легкое и удобное.
После этого она выйдет на палубу. А затем... все остальное будет
зависеть только от Майлза Лайтона.
Лекси решила не придавать значения тому, что хозяин яхты ее не
встретил, и удовольствоваться дружелюбной компанией пятерых гостей,
сидевших на палубе. Познакомившись со всеми, Лекси отпила глоток
предложенного ей легкого напитка, который она определила как джин с
тоником. Разговор был непринужденным, и Лекси подумала, что морская
прогулка может оказаться даже веселой.
Среди гостей были две супружеские пары и одна женщина. Лекси наблюдала
за этой молодой привлекательной особой по имени Марси Имерсон, предположив,
что она и есть дама Лайтона на эти выходные дни. Но если это так, то где же
сам Лайтон? Неужели он настолько нелюбезен с женщиной, которую пригласил с
собой? Впрочем, это невежливо по отношению ко всем гостям, а не только к
Марси Имерсон!
Но никто, казалось, этого не замечал. Эти люди, вероятно, знали
Лайтона не понаслышке, не то что она. Возможно, такова была норма поведения
Майлза Лайтона - пригласить гостей, а самому где-то прятаться.
Все это было непонятно, однако Лекси не считала возможным задавать
вопросы. Она потягивала легкий напиток, улыбалась и даже приняла участие в
общем разговоре.
Но вот "Мечтательница" покинула гавань и вошла в воды Тихого океана,
взяв курс на юг. Лекси смотрела на удалявшийся город. Океан был спокойным,
и яхта разрезала воду, оставляя за собой широкую борозду.
Стюард в белой униформе предложил гостям легкую закуску. Кто-то
включил музыку. Обстановка была чрезвычайно приятной, но Лекси продолжала
искать глазами хозяина и недоумевать, где же он.
Когда она после унизительной проверки одолела преграды, поставленные
перед нею Томом Билом, ей хотелось вразумить Его Величество Лайтона. Теперь
же она смотрела на все происходящее с юмором.
Поднявшись с кресла, Лекси покинула веселое общество и облокотилась на
поручень. Легкий бриз трепал ее волосы, и она глубоко вдохнула морской
воздух. Берег уже стал темной полоской на горизонте, и Лекси поблагодарила
судьбу за то, что не страдает морской болезнью. Она чувствовала себя