"Вейо Мери. Рассказы (Библиотека журнала "Иностранная литература")" - читать интересную книгу авторазаднюю дверь. Санитары вскочили в кабину, и машина уехала.
Из ресторана, держась друг за друга, вышли две женщины. С ними вроде все было в порядке. Потом стали выходить и другие. Ресторан вдруг опустел... ^TВ поезде^U Перевод Т. Джафаровой Пригородный поезд шел через лес. Земля между рельсами заросла высокой травой, а по обочинам дороги красовался вереск. - Ах, как забавно! Как будто все сразу увеличилось в размерах, - произнесла дама и вдруг испуганно вскрикнула: веточка березы стукнула в окно и затем прошуршала по вагону. Неожиданно возникло круглое, как чаша, озеро. Берег его подступал так близко, что теперь из окна виднелась только синяя водная гладь. Господин в светло-коричневом костюме, белой рубашке и коричневом галстуке читал книгу. Вагон сильно швыряло из стороны в сторону, и строчки прыгали то вверх, то вниз, а то вовсе исчезали из поля зрения. - Черт побери! Ничего из этого не получится. - Он достал из-под сиденья портфель и запихнул в него книгу, а потом от нечего делать уставился на входную дверь. Вагоны скучно скрипели, как кости старого ревматика. Кроме господина и дамы, пассажиров больше не было. По левую сторону двери находилась большая черная печь: закопченная жестяная труба, уходившая в круглое отверстие на крыше, служила дымоходом. выступы скал. На поле, маленьком издалека, стоял крохотный мальчик и швырял камни в поезд. - Где это видано, восемьдесят километров за три часа, - недовольно произнес мужчина. - Надо было все же купить автомобиль. - Ну что ты, поездом так интересно, много разных станций, смена впечатлений. - И на все это надо убить целых три часа... Да еще плюс расстройство желудка. - Не беспокойся, здесь, наверное, есть туалет, - заверила дама. - Можешь быть уверена, что нет. Если очень попросить, они, возможно, сделают милость и остановятся. Поезд в который раз замедлил ход на маленькой станции. Неожиданно в вагоне появился новый пассажир - крестьянин лет пятидесяти. Он слегка замешкался в проходе, разглядывая даму и господина, а потом прошел и уселся прямо напротив женщины. Некоторое время он внимательно изучал своих спутников и наконец, вытирая ладонью пот со щеки, произнес: - Да, жара... - Станет жарко, если надеть на себя в июле шерстяной свитер, - покосился господин. - Шерстяная одежда годится для любой погоды, - живо возразила дама, - она одинаково хорошо предохраняет от холода и от жары. Крестьянин тут же уставился на нее, раскрыв рот от изумления. Женщина была в белой блузке с глубоким вырезом, в узкой черной юбке до колен и в |
|
|