"Ширли Руссо Мерфи. Кот в тупике ("Серый Джо" #2)" - читать интересную книгу автора

Мэйвити и Вильма, хозяйка Дульси, познакомились еще в начальной школе и
дружили уже более пятидесяти лет. Они были очень разными: высокая,
по-прежнему атлетически сложенная и уверенная в себе Вильма - и маленькая,
морщинистая, хилая с виду Мэйвити. Людям, плохо ее знающим, казалось, что
Мэйвити требуются особый уход и забота; им и в голову не могло прийти, что
эта пигалица работает не хуже, чем женщины вдвое моложе ее. Мэйвити не
жаловала кошек, но с Дульси они были друзьями. Заходя к Вильме, Мэйвити
всегда гладила кошку и ласково с ней разговаривала; она говорила, что та
красива, что ее шерстка с шоколадными полосками похожа на мех норки и что
Дульси - совершенно особенная кошка.
Мэйвити даже не подозревала, насколько это было верно. Правда привела
бы ее в ужас. Бедняжка была бы потрясена до глубины души, узнай она, что все
выбранные ею в тот вечер романы Дульси уже прочитала и нашла их скучными и
утомительными.
Через открытую дверь было видно, как Мэйвити, освещенная желтым сиянием
уличного фонаря, торопливо дошла до угла, свернула в темноту на
противоположной стороне улицы и исчезла в черном туннеле эвкалиптовой аллеи.
В библиотеке оставалось еще семь человек.
Вот четверо вышли из компьютерного зала в глубине библиотеки. Казалось,
они еле-еле передвигают ноги. Четыре человека прошли в нескольких
сантиметрах от кошкиного носа: обтянутые шелком лодыжки над высокими
шпильками; голые костлявые мальчишеские ноги в кожаных сандалетах;
поношенные мокасины и следом крошечные белые ботинки, над которыми виднеются
отделанные кружевом белые носки, - мама и дочка. И все они медлительны, как
застрявшие в варенье пчелы: то и дело останавливаются, чтобы осмотреть
стоящие на полках книжки или полистать растрепанные журналы.
Дульси, лежавшая клубочком на ковре под столом, вздохнула и закрыла
глаза. Медлительность - прерогатива кошек, у людей нет к этому настоящего
таланта. Только кошка может притворяться, что уходит, и при этом не
двигаться с места; только кошка может исполнить этот неспешный, плавный
танец - "ухожу не уходя" - с нужной долей высокомерия и изящества.
Дульси нечасто была так строга к человеческим слабостям. В дневные часы
она являла собой чистейший образец кошачьей прелести, была чрезвычайно
любезна и терпелива с посетителями библиотеки, когда они - особенно пожилые
люди и ребятишки - гладили ее или пытались с ней поиграть. И она сама
искренне их любила. Статус официальной библиотечной кошки вполне ее
устраивал. Дома с Вильмой они тоже замечательно ладили, и вообще, по мнению
Дульси, вместе им жилось просто прекрасно.
Но когда опускалась тьма, и ветер раскачивал дубы и сосны, и под его
порывами недовольно роптали листья эвкалиптов, тонкий налет воспитанности
таял под напором первобытной дикости и примитивных страстей, и кошкой
овладевало жадное любопытство. Поэтому к вечеру, когда она уже была готова
заняться своими делами, неторопливые граждане ее раздражали. Но еще больше
ее нервировал не в меру внимательный взгляд заведующей библиотекой.
Позвякивая ключами, Фреда Брэкет с кислой миной прохаживалась перед
столом выдачи книг - ей так же, как и Дульси, не терпелось поскорее
выпроводить посетителей, но совсем по другой причине. Фреде хотелось
поскорее развязаться с ежедневной рутиной и на несколько часов забыть о
работе и книгах вообще, в то время как Дульси с нетерпением ожидала
возможности добраться наконец до этих тысяч томов - с такой страстью ребенок