"Ширли Руссо Мерфи. Кот на грани ("Серый Джо" #1) " - читать интересную книгу авторасказал?
Отчетливо слышалось дыхание Клайда. - Ты сказал: "Джо, уймись! Черт, для траханья кошек еще слишком рано! А ну, спи!" Потом ты опять заснул. Как раз только начало светать. Молчание было очень долгим. Джо наблюдал за аптекарем. Тот ничего не слышал. На его седых волосах играли блики света, когда он склонялся над склянками и подтирал следы на столешнице. На другом конце провода Клайд, похоже, пришел в себя. - Как... откуда ты знаешь? Кто это? Как ты... Затем, после долгой паузы, Клайд спросил: - Что ты больше всего любишь на завтрак? - Сливки с пшеничными хлопьями и рубленой печенкой, - усмехнулся Джо. - Никто не знает этого, кроме меня, дружище. - А... с кем у меня было свидание в пятницу две недели назад? - С Элеонорой Хоффман, - сказал Джо. - Блондинка. Голубые глаза. Золотое кружевное платьице, достаточно короткое, чтобы были видны трусики. Ее хихиканье похоже на паровозный свисток. Не стоило бы говорить тебе, Клайд, но мне эта дамочка не нравится. Она будит меня в три часа ночи, распевая свои безвкусные песенки. Меня мутит, когда я вижу, как ты трешь ей спину в душе. Молчание грозило затянуться до понедельника. Затем Клайд сказал: - Если это действительно ты, где тебя черти носят? Я приду за тобой. Джо смахнул с губы клочок крысиной шкуры. - Ну, так где ты? И какого дьявола ты ушел?! Как это так - ты умеешь пользоваться телефоном, а мне никогда об этом не говорил? Как получилось, разговаривать? Снова последовало молчание, затем послышалось: - Боже, этого просто не может быть. А мой дом, он что, недостаточно хорош для тебя? Думаешь, ты теперь знаменитость, раз ты научился говорить? - Я не могу вернуться. Мне нельзя домой. Кто-то меня преследует. - О чем ты? Что значит - преследует тебя? Кому ты сдался? Что происходит? И где ты, черт побери?! - Я... поверь мне, - сказал Джо, - как только разберусь со все этим, сразу вернусь домой. Он лизнул лапу. - Я хочу вернуться, - сказал Джо, испытывая не свойственный ему порыв чувств. - Мне кажется, я по тебе соскучился. Краем глаза он заметил движение. Аптекарь появился в проходе возле лотка с леденцами. - Мне пора, - прошипел Джо. - Я в порядке... Постараюсь держать тебя в курсе. Не повесив трубку, он спрыгнул со стойки и метнулся к открытой двери. Старый Сид заметил его и завопил: - Брысь! Брысь! Вон отсюда! Джо кинулся через улицу прямо наперерез пикапу, доверху груженному дровами. Ему удалось увернуться, от колес пахнуло жаром. Он добрался до кромки тротуара, тяжело дыша. Перескочив через тротуар и оказавшись на траве, он поспешил в западном направлении, держась тени деревьев на центральной аллее. |
|
|