"Д.С.Мережковский. Письма " - читать интересную книгу автораи уважение к Риму слишком искренне для того, чтобы я мог ответить Вам в тоне
Вашего замечания: уж не желаю ли я "отлучить и Святейшего Отца от Церкви?" Иронию в вопросах величайшей важности, а также рассуждение о гневе Божьем, о котором Вы решаетесь упоминать, я оставляю Вам, - продолжая верить и надеяться, что правда о гонителях Христа и о гонимых за Имя Его не может не быть рано или поздно услышана Римской Церковью. И я очень удивлен, г. аббат, что эту надежду Вы желаете у меня отнять. Примите и проч. Д. Мережковский ОТВЕТ Г. В. АДАМОВИЧУ [Впервые: Звено. 1927. 27 февраля. № 213. С. 2-3.] В "Звене" появилась довольно любопытная заметка Георгия Адамовича, в которой он сообщает свои впечатления от аудитории на моих лекциях о Наполеоне. Главное впечатление: "Глубокий провал" между лектором и аудиторией, - по крайней мере, "ее молодой частью". В ней голос лектора был "гласом вопиющего в пустыне". Объясняется же эта "пустыня" тем, что нынешняя послевоенная молодежь будто бы ищет прежде всего благополучия; главное для нее - "ne pas s'en faire", или по-русски "моя хата с краю"; в этом, однако, слышится самому Адамовичу "нечто подлое, по Ломоносову, смердяковское, по Мережковскому". И в заключение, автор заметки, признаваясь, что ему "страшно" за меня, спрашивает, чувствую ли я что "вопию в пустыне" и что мне "никто не откликнется". прежде всего, чтобы видно было, откуда он идет, ибо внутренний смысл вопроса - воля его - зависит от этого - от положения и лица того, кто спрашивает. Но положение и лицо Адамовича не ясны. Где он, с кем? С молодежью ли, которой "страстнее всего хочется благополучия", и для которой высшая заповедь: "моя хата с краю"? Судя по некоторым намекам, он, действительно, с нею, и соглашается с ее равнодушным "пожиманием плечами" на ужас старшего поколения: "просто нам хочется жить, и для нас каждая жизненная мелочь так же дорога, как вам любая из наших последних тайн". Это с одной стороны, а с другой: он как будто соглашается с теми, кто в этом "пожимании плечами" видит нечто "подлое", "смердяковское", и для кого французское: "ne pas s'en faire" или русское: "моя хата с краю", звучит, как циническое: "je m'en f...", "наплевать мне на все". Ему как будто хочется бежать от этой "смердяковской" молодежи. Бежать куда, в какую сторону? Если в мою, то падает его, Адамовича, вопрос: "Не страшно ли мне в моей пустыне?" И возникает другой: "Не страшно ли нам обоим в нашей пустыне?" Если же ему хочется бежать не в мою, а в другую сторону, то, может быть, следовало бы сказать, в какую именно, чтобы я мог знать, с кем говорю, потому что трудно говорить не видя человека в лицо. Не буду настаивать на том, что мое впечатление от аудитории, сделавшей мне честь выслушать меня, несколько иное, чем у Адамовича, и что впечатление говорящего от слушающих тоже имеет значение, особенно в вопросе о возможных "провалах" и соединениях - в вопросе более трудном и темном, чем это может казаться со стороны, при неясном положении наблюдателя. Не буду, повторяю, на этом настаивать, чтобы не быть заподозренным в самообольщении. Лучше |
|
|