"Менандр. Отрезанная коса ("Литературные памятники") " - читать интересную книгу автора

45 Бежал, сказав, что на досуге свидеться
Он с ней опять готов, и как она, в слезах,
Стояла, плакалась, что воли нет у ней
Так поступать... Все это загорелося
Ради грядущего, чтоб воин в гнев пришел
50 (Я им руководило, от природы же
Он не таков!) и чтоб раскрылось прочее
И дети обрели своих родителей.
Итак, кто недоволен, за бесчестие
Считая это, пусть свой переменит взгляд.
55 Ведь с божьей помощью и зло к добру ведет!
Прощайте, зрители, и, благосклонными
Став к нам, успеху пьесы посодействуйте!

На сцену входит Сосия и направляется к дому Полемона.

Сосия

Боец-то наш, недавно столь воинственный,
Не позволявший женщинам волос носить,
60 Лежит теперь в слезах! Его я только что
Оставил - завтрак он справлял: товарищи
Там собрались, чтоб легче он размыкать мог
Свою беду... Не зная, как про здешние
Прознать дела, меня он за гиматием
65 Послал сюда, отнюдь в нем не нуждался.
Он просто хочет, чтобы прогулялся я!

Дорида
(стоя на пороге дома, к находящейся в доме Гликере)

Пойду и погляжу там, госпожа моя.
(С осторожностью направляется к дому Миррины.)

Сосия

Дорида! Ишь какою стала гладкою!
Живется им недурно, как мне кажется.
70 Ну, я пойду!
(Входит в дом Полемона.)

Дорида

В дверь постучу, - на улице
Из них нет никого! - Да, участь горькая,
Коль ты в мужья себе солдата выберешь, -
У них у всех ни чести нет, ни совести!
Ах, госпожа моя, как ты обижена!
(Стучится.)
75 Гей вы, рабы! - Узнав, что госпожа в слезах,