"Менандр. Самиянка (пер.Г.Церетели) ("Литературные памятники") " - читать интересную книгу автора 110 Клеймить меня?
Демея Сейчас. Парменон Пропал я пропадом! (Убегает.) Демея Куда? Куда? Лови его! Стой, каторжник! О град Кекроповой страны, о ты, эфир Безгранный, о... Демея, ты чего вопишь?! Чего вопишь, дурак? Крепись, сдержи себя! 115 Вины перед тобой на Мосхионе нет! Быть может, говорю я опрометчиво, Но, зрители, в том правда есть. Ведь если бы Сын провинился иль в угоду прихоти, Иль злобясь на меня, иль страсти став рабом, 120 Он стал бы упираться и перечить мне. Но ныне предо мной он оправдал себя, О браке весть приняв с большой охотою, - Но чтоб из рук моей Елены вырваться. 125 Одна она виною происшедшего! Сын был, должно быть, выпивши, владеть собой Не мог, - она его и заграбастала. Творят вино и юность много глупостей, Коль попадет к ним даже чистый в помыслах. 130 Поверю ль, чтоб с чужими кроткий, сдержанный, Мой сын со мной такое сделал, хоть бы был Он не родным, а десять раз приемышем, - По мне не в этом дело, а в характере! Зато она - пройдоха, девка с улицы... 135 Но толк ли в брани? Пользы ведь не будет в ней! Мужчиной будь, Демея, перестань любить, Страсть заглуши, и про себя несчастие Таи ты - ради сына - по возможности. Ее ж, исчадье Самоса, ты вышвырни - 140 Пускай летит из дома вверх тормашками! Есть и предлог: зачем дитя оставила? О прочем же молчок, - ни слова лишнего! Нет, губы закусив, держись, будь мужествен! В то время как Демея направляется, погруженный в свои мысли, к дому, оттуда выходит повар и в шутливом тоне обращается к своему подручному. |
|
|