"Менандр. Самиянка (пер.Г.Церетели) ("Литературные памятники") " - читать интересную книгу автора

110 Клеймить меня?

Демея

Сейчас.

Парменон

Пропал я пропадом!
(Убегает.)

Демея

Куда? Куда? Лови его! Стой, каторжник!
О град Кекроповой страны, о ты, эфир
Безгранный, о... Демея, ты чего вопишь?!
Чего вопишь, дурак? Крепись, сдержи себя!
115 Вины перед тобой на Мосхионе нет!
Быть может, говорю я опрометчиво,
Но, зрители, в том правда есть. Ведь если бы
Сын провинился иль в угоду прихоти,
Иль злобясь на меня, иль страсти став рабом,
120 Он стал бы упираться и перечить мне.
Но ныне предо мной он оправдал себя,
О браке весть приняв с большой охотою, -
Не из любви, как мне сначала думалось,
Но чтоб из рук моей Елены вырваться.
125 Одна она виною происшедшего!
Сын был, должно быть, выпивши, владеть собой
Не мог, - она его и заграбастала.
Творят вино и юность много глупостей,
Коль попадет к ним даже чистый в помыслах.
130 Поверю ль, чтоб с чужими кроткий, сдержанный,
Мой сын со мной такое сделал, хоть бы был
Он не родным, а десять раз приемышем, -
По мне не в этом дело, а в характере!
Зато она - пройдоха, девка с улицы...
135 Но толк ли в брани? Пользы ведь не будет в ней!
Мужчиной будь, Демея, перестань любить,
Страсть заглуши, и про себя несчастие
Таи ты - ради сына - по возможности.
Ее ж, исчадье Самоса, ты вышвырни -
140 Пускай летит из дома вверх тормашками!
Есть и предлог: зачем дитя оставила?
О прочем же молчок, - ни слова лишнего!
Нет, губы закусив, держись, будь мужествен!

В то время как Демея направляется, погруженный в свои мысли, к дому, оттуда
выходит повар и в шутливом тоне обращается к своему подручному.