"Менандр. Комедии, известные по цитатам у античных авторов ("Литературные памятники") " - читать интересную книгу автораМенандр.
Комедии, известные по цитатам у античных авторов ---------------------------------------------------------------------------- Перевод О. Смыки Menandri. Comoedae. Fragmenta Менандр. Комедии. Фрагменты Серия "Литературные памятники" Издание подготовил В. Н. Ярхо М, "Наука", 1982 OCR Бычков М.Н. mailto:[email protected] ---------------------------------------------------------------------------- ОЖЕРЕЛЬЕ 1 (333) Теперь она, прекрасная наследница, Спокойно может спать, свершив великое Деяние: она из дома выгнала Ту, кто ее терзал своим присутствием, - Пусть смотрят в рот теперь одной Кробиле все И видят в ней хозяйку и жену мою! Средь обезьян ослица по наружности. Уж умолчу про ночь, что беды многие 10 С собою привела! О я, несчастнейший! Ведь с десятью талантами приданого И с носом в локоть взял Кробилу в жены я. А как же наглость вынесешь Кробилину? Никак, клянусь и Зевсом, и Афиною! Служанку, на лету приказ ловившую, - "Пусть уведут!" - кричит. Ну, что вы скажете? 2 (334) - Женился я на Ламии-наследнице. Я говорил тебе? - Ни разу. - Властвует Она над домом, полем - вообще над всем. - О Аполлон, как худо! - Хуже некуда. Не я один с ней мучусь - все мы мучимся, А дочь и сын подавно. - Вот безвыходность! - И сам я это знаю. . . 3 (335) О, трижды разнесчастен тот, кто в бедности Женился и детей завел. Безумец, кто |
|
|