"Менандр. Сикионец ("Литературные памятники") " - читать интересную книгу автораизготовления мумий. Демонтировка первого картонажа, снятого с мумии, была
произведена в начале XX в., остальные части того же папирусного свитка были обнаружены на картонажах в 1962-1963 гг. По времени написания текст "Сикионца" относится к числу наиболее ранних рукописей сохранивших комедии Менандра. В папирусе имеются два знака, обозначающие порядковый номер стихов (700 и 800), и заключительная пометка, из которых ясно, что комедия насчитывала немногим больше 1000 стихов и что до нас дошла преимущественно ее вторая половина. В этой же пометке название комедии дается во множественном числе ("Сикионцы"), как и на стенной росписи II в. н. э. в Эфесе (см. прим. к О. 1026) и в позднеантичном каталоге (см. "Свидетельства" . ., Э 55). Вся косвенная традиция упоминает название комедии в единственном числе, которое сохранено и в настоящем издании. О времени постановки пьесы никаких сведений нет. См., однако, 180 и прим. О содержании первой половины пьесы можно только догадываться на основании 1-23, уцелевших от пролога какого-то божества, и диалога, начинающегося со 110. (Нумерация является здесь совершенно условной, обозначающей число сохранившихся стихов. В действительности между отдельными кусками папируса следует предположить значительные лакуны, так как 149 по нынешнему счету соответствует 698 полного текста комедии. Здесь кончалось III д.). Командир наемников Стратофан, считающий себя гражданином Сикиона (город в Арголиде, западнее Коринфа), лет 10-12 назад, находясь в Карий, купил на рабском рынке раба Дромона с маленькой девочкой по имени Филумена. По Элевсина, была похищена пиратами. Об обстоятельствах пропажи дочери знал и ее отец Кихесий, так как пираты, захватив сначала вместе с Филуменой и рабом старуху-няньку, отпустили последнюю, считая ее таким товаром, за который много не возьмешь (3-5). Когда девочка повзрослела, Стратофан влюбился в нее и мог бы сделать ее своей сожительницей. Вместо этого он в сопровождении парасита Ферона и своей любовницы Малфаки приезжает в Элевсин с целью разыскать родителей Филумены и оформить свои отношения с ней законным браком. Здесь ему, однако, приходится преодолеть значительное сопротивление со стороны некоего Мосхиона - молодого человека, возымевшего свои виды на девушку (см. 92-108 и прим.). 1 - прочтению не поддается. 2 . . .дочь его. . . - Филумена, находящаяся в жилище Стратофана, о чем ее отец не подозревает. 20-24 - окончание монолога божества. Между 19 и 20 - лакуна, размер которой может колебаться от 7 до 40 стихов. Захочется - увидите. Ср. Б. 43. После 24 с правой стороны колонки сохранились остатки еще десяти стихов. Судя по клятве двумя богинями (33) и обращению в следующей строчке ("бедный ты!"), это была речь какой-то женщины. 25-35: ". . .смелый расчет . . .увидеть. . . как случается. . . следующий. . . вот этот человек. . . ты мне поверь. . . этой бедой. . . и жить со мной вместе, женщина. . . никакая женщина, клянусь двумя богинями. . . Как раз этого и не хватает, бедный ты. . .говорит, а сильная дрожь". . . Возможно, что Малфака рассказывала кому-то о попытке Стратофана склонить Филумену к замужеству (32) и о его волнении (35, ср. Н. 321). Затем, после |
|
|