"Фантастика 1973-1974" - читать интересную книгу автора (Сборник)Глава девятаяНесколько мгновений я колебался, потом выступил вперед, стал прямо перед царевной. Она вздрогнула, вскрикнула, что-то спросила на языке лэтеев. Я опустился на колени и сказал: – Царевна, я царский сын, у вас я раб, я несчастный, который пришел сюда, чтобы посмотреть на тебя. Лунный свет падал прямо мне в лицо. Сеата не могла меня не узнать. – Зачем ты пришел? - медленно проговорила она, как бы колеблясь, не зная, как ей поступить. – Я видел тебя однажды, царевна! Ты показалась мне прекраснее всего, что я видел и на своей Звезде, и на этой. Я пришел еще раз взглянуть на тебя и умереть. Царевна молчала, глядя мне прямо в глаза. Я трепетал. В ответ на мои пышные речи она сейчас могла позвать стражу, и я бы погиб… Но опять медленно и раздельно царевна спросила меня: – Ты прибыл к нам со Звезды? – Да, с утренней Звезды, с того мира, который бывает виден здесь, как яркая звездочка перед восходом. – Зачем покинул ты родину? – Я предугадывал, что увижу тебя, царевна! Но так как мои льстивые слова прозвучали слишком грубо, я поспешил добавить еще: – Тягостно жить, царевна, в одних изведанных пределах. Душа жаждет иного, нового, хочет проникнуть в области Тайны. Все неведомое влечет к себе. Лицо царевны странно оживилось, я видел, как тени забились на ее чертах. – Ты хорошо говоришь, чужестранец, - промолвила она. - Скажи мне, у вас, на вашей Звезде, все то же, что здесь, или иное? Иное небо? Иные люди? И жизнь? – Там много, царевна, такого, о чем ты не можешь помыслить, о нашей жизни, не знаю, сумела бы ты мечтать. Ты не должна обижаться, царевна. Я жалкий раб в вашей стране, но я говорю правду. Насколько здесь, в стране Звезды, вы стоите выше рабов, настолько мы в нашей стране выше вас. Наши знания для вас тайна, наше могущество - чудо. Подумай, что я мог прибыть к вам через звездные пространства. Высказывая эти гордые слова, я встал с колен, я говорил властно, и царевна впивалась в каждое мое слово, упиваясь ими. Вдруг она отшатнулась. – Скажи мне, кто там? - воскликнула она. Я обернулся. Через поляну, ярко озаренную луной, явственно переходили две тени. Это возвращались Ксути и Итчуу. Оба они были пьяны, забыли о необходимых- предосторожностях и прямо через поле тянули куда-то труп убитого лэтея. С горечью отвечал я царевне: – Это два моих сотоварища. Они показали мне путь сюда. Сами же они ходили воровать водку. Вот я раб, царевна! Вы сделали меня рабом! Прощайте же, я должен вернуться во мрак… Впрочем, вероятно, вы прикажете завтра умертвить… Видишь, они несут тело… Это они убили лэтея… […] Прощай же навсегда, царевна. Последние слова я договаривал, сбиваясь. Царевна молчала, и это лишало меня уверенности. Я резко повернулся, чтобы уйти. Вдруг царевна окликнула меня: – Чужеземец, постой! Я хочу еще говорить с тобой. Ты не должен умереть. Мне еще надо говорить с тобой. – Может быть, это в твоей власти, - холодно сказал я. Царевна задумалась. – Слушай меня, - сказала она после долгого [нового] молчания, - я не могу нарушить законов страны. Вернись осторожно туда… к рабам… где ты всегда… Завтра я позову тебя. И вдруг, отшатнувшись, она закрыла лицо руками. Я медленно пошел прочь, прошел через Звездную залу во второй этаж, потом в нижний. Никто меня не видал. Я перешел твердым шагом, не наклоняясь, через поляну и вернулся ко входу в залу Рабов. Сторож-лэтей спал попрежнему. Скоро я был снова среди рабов. Толпа дико ликовала вокруг принесенной водки. Увидя на мне плащ лэтея, все пришли в бешеный восторг. Пьяный Итчуу, шатаясь, подошел ко мне. – Учитель, - сказал он умиленно, - ты прав… ты совсем прав… Лэтеи - люди… Но ведь и ты человек, учитель… И он начал хохотать бессмысленным смехом. |
||
|