"Герман Мелвилл. Энкантадас или очарованные острова" - читать интересную книгу автора

едва разглядел мокрую шлюпку, отягченную необычным грузом. Завели тросы, и
вскоре три огромных, допотопного вида существа с превеликим трудом были
подняты на палубу. Казалось, они произошли не от семени земного. Уже пять
долгих месяцев нас носило по водной хляби - отрезок времени более чем
достаточный для того, чтобы любой предмет, имеющий отношение к земной
тверди, приобрел почти мифическую значимость для мечтательной головы.
Случись тогда трем служителям испанской таможни ступить на борт, едва ли я
стал бы разглядывать их с таким же любопытством, испытал бы к ним нечто
похожее на привязанность и ласкал бы с нежностью дикаря, принимающего
цивилизованных гостей. Но вместо трех таможенных офицеров я таращил глаза на
самых настоящих, диковинных черепах, совсем непохожих на жалких тварей цвета
грязи, которыми забавляются школьники. Черепахи были черны, как вдовий
траур, и тяжелы, как сундуки со столовым серебром. Ил огромные панцири,
украшенные медальонами, своим изгибом напоминали боевые щиты и, словно
боевые щиты, не раз принимавшие удары врага, были испещрены зазубринами и
покрыты ссадинами. Местами они поросли косматым темно-зеленым мхом и были
слизистыми от налета морской пены. Эти мистические создания, внезапно
перенесенные из своих безмолвных угодий на нашу многолюдную палубу,
произвели на меня впечатление, нелегко поддающееся описанию. Казалось, они
выползли к людям из-под самого фундамента мироздания. Я невольно
отождествлял их с чудовищами, на которых индусы возложили вселенскую сферу.
Взяв в руки фонарь, я тщательно исследовал черепах. Какое благоговейное и
умилительное зрелище!
Чего стоит одна эта удивительно мягкая, словно мех, зеленая мантия,
исцеляющая трещины и скрывающая щербины изуродованных панцирей! Я видел уже
не черепах. Они внезапно выросли до невероятных размеров и преобразились.
Передо мной вздымались три римских Колизея во всем величии своего упадка.
- Эй, вы, старожилы островов! - воскликнул я. - Заклинаю вас, даруйте
мне стойкость трех таких крепостей!
Черепахи внушали грандиозное ощущение глубокой старости - бесконечного,
неограниченного временем терпения. Я никогда уже не поверю, что какие-нибудь
твари могут жить и дышать на этой земле так же долго, как черепахи с
Очарованных островов. Обратите внимание, что я еще ни словом не обмолвился
об их известной способности сберегать в себе жизнь, обходясь без пищи в
течение целого года, и не напомнил о неуязвимой броне их природных доспехов.
Какое еще создание во плоти владеет такой цитаделью, в которой можно
выдержать любую осаду времени?
Подсвечивая фонарем, я соскабливал ногтями мох и рассматривал
застарелые шрамы - следы ужасных ушибов, полученных во время гулких падений
в известковых горах острова, - то страшно расширенные, вспухшие, то
наполовину стертые и такие же безобразные, как наросты на коре очень старых
деревьев. Я чувствовал себя археологом, собирателем древностей, изучающим
следы птиц или таинственные знаки на плитах, выкопанных из земли, исхоженной
невиданными животными, самые призраки которых давным-давно вымерли.
В ту ночь, лежа в гамаке, я слышал над головой звуки неторопливой,
монотонной возни тяжеловесных незнакомок на загроможденной палубе. Их
глупость либо упорство были настолько велики, что никак не позволяли им
обходить препятствия, попадавшиеся на дороге. В полночь, как раз перед
сменой вахт, одна из черепах утихомирилась. Утром я нашел ее упершейся,
словно атакующий таран, в неподвижное основание фок-мачты. Она все еще