"Герман Мелвилл. Энкантадас или очарованные острова" - читать интересную книгу автора

подставляет ему свой бок в виде сплошной, темной и нависающей громады,
вздымающейся на пять-шесть тысяч футов, а еще выше скрытой капюшоном тяжелых
облаков, нижний контур которых прорисовывается на фоне скал так же четко,
как граница снегов в Андах. И там, в столь возвышенной темноте, происходят
страшные вещи. Там трудятся демоны огня, которые время от времени
высвечивают ночь странной, таинственной иллюминацией на многие мили вокруг,
что, впрочем, не сопровождается никакими другими демонстрациями; но иногда,
совершенно неожиданно, они заявляют о себе ужаснейшими толчками и
разыгрывающейся затем драмой вулканического извержения. Чем темнее облака
днем, тем ярче освещены эти представления ночью. Китобои нередко оказывались
вблизи докрасна раскаленной горы, сияющей словно бальная зала. Стекольным
заводом - вот как еще можно назвать этот стеклообразный остров, оснащенный
высоченными трубами.
Отсюда, где мы стоим, то есть с вершины Родондо, не видно других
островов, но наше место достаточно удобно для того, чтобы указать, где они
расположены. Вон там, к примеру, на норд-осте, я замечаю вдалеке темную
гряду. Это остров Абингдон - один из самых северных островов архипелага. Он
такой отдаленный, одинокий и пустынный, что вызывает в памяти остров
Ноу-Мэнз-Лэнд, лежащий мористее нашего северного побережья. Я сомневаюсь,
чтобы два человеческих существа одновременно когда-либо прогуливались по его
берегам. Поэтому применительно к Абингдону Адам и миллиарды его потомков
пока что пребывают в небытии.
Вытянувшийся к югу от Абингдона и совершенно невидимый за длинным
хребтом Албемарля стоит остров Джемса, названный так еще первыми
флибустьерами в честь неудачливого Стюарта - герцога Йоркского. Кстати,
обратите внимание, что, за исключением островов, окрещенных сравнительно не-
давно и главным образом в память именитых адмиралов, Энкантадас впервые были
отличены друг от друга испанцами; однако в середине семнадцатого столетия
пираты стерли со своих карт испанские названия, заменив их именами
английских королей и вельмож. Мы скоро коснемся этих джентльменов, преданных
короне, и прочих вещей, которые связывают их имена с Энкантадас. Вот,
кстати, один небольшой эпизод: между островами Джемса и Албемарлем
существует фантастический островок, известный как Очарованный остров Коули.
Поскольку околдованным является весь архипелаг, следует объяснить особую
причину наложения чар, которая явственно проглядывает в столь исключительном
названии, данном самим Коули, блестящим пиратом, при первом же посещении
острова. Он так рассказывает об этом в публикации, посвященной своему
путешествию: "Я назвал его Очарованным островом Коули, повинуясь
воображению. С различных румбов он представал перед нами всякий раз
по-иному: то принимал вид разрушенной крепости, то большого города и т. д.".
Это не вызывает удивления, потому что посреди Очарованного архипелага можно
действительно наблюдать различного рода миражи и оптические обманы. Тем не
менее связь, установившаяся между именем Коули и островом-оборотнем,
вызывает предположение, что, по-видимому, остров как-то подсказал
воображению пирата его собственный созерцательный образ. По крайней мере
если сей мореплаватель состоял в каком-то родстве со склонным к
неторопливому раздумью и самоанализу поэтом Коули, что вполне возможно,
поскольку он жил примерно в то же самое время, то этот пример тщеславия не
покажется нам слишком необоснованным. Дело в том, что подобные вещи вроде
присвоения собственного имени острову заключены в крови и одинаково часто