"Герман Мелвилл. Энкантадас или очарованные острова" - читать интересную книгу автора

Если мы продолжим подъем с карниза на карниз, то будем находить
обитателей башни расквартированными в строгом соответствии с общественным
положением каждой персоны - глупышей, черных и пятнистых альбатросов,
морских соек, курочек, олушей и всевозможных чаек. Целые княжества, державы,
династии, господствующие одна над другой, разместились там словно по
сенаторскому списку.
А над ними, подобно непрерывно повторяющемуся изображению мухи,
вкрапленному в огромное вышитое полотно, мелькает буревестник, или, иначе,
курочка Мамы Кэри, трубными возгласами бросая всем вызов и сея тревогу. Этот
таинственный колибри океанских просторов, будь его оперение поярче,
благодаря живости перемещений в воздухе мог бы прозываться морской бабочкой,
но тем не менее его клекот за кормой корабля звучит для моряков так же
зловеще, как для крестьянина скрип жука-точильщика за камином. Так вот, то
обстоятельство, что буревестник в своих скитаниях не минует Энкантадас,
придает их ужасному очарованию еще большую убедительность в воображении
мореплавателей.
С приближением дня разноголосый гам усиливается. Криками, раздирающими
уши, вся эта птичья компания празднует наступление утра. Каждый миг целые
стаи срываются со стен башни, вступая в воздушный хор, в то время как
освободившиеся места внизу стремительно заполняются мириадами других птиц.
Но тут, сквозь этот хаотический гомон, до меня доносятся чистые, серебряные
звуки рожка. Они спускаются сверху непрерывно, будто косые нити быстро
падающего дождя на фоне каскадов ливня. Я пристально всматриваюсь в высоту и
узнаю белоснежное, ангелоподобное тело с длинным, копьеобразным пером,
торчащим позади. Это веселый, воодушевляющий шантэклер океана - прекрасная
птица, метко прозванная за свой энергичный, музыкальный и призывный посвист
Помощником боцмана.
Пернатая жизнь, облаком окружающая Родондо, имеет достойного антипода -
морских хозяев скалы, которые заселяют воды у ее основания. Ниже ватерлинии
скала, наподобие пчелиных сот, изрыта гротами, образующими запутанный
лабиринт удобных ходов и убежищ для несметного количества сказочных рыбок,
которые весьма необычны, а многие чрезвычайно красивы и своим присутствием
сделали бы честь самому дорогому аквариуму. Поражает полнейшая новизна
многих индивидуумов - здесь можно увидеть оттенки, ни разу не
воспроизводившиеся на полотне, и найти формы, не воссозданные резцом.
Чтобы показать многочисленность, жадность, неслыханное бесстрашие и
доверчивость этих тварей, позвольте мне рассказать следующее: сквозь
прозрачную толщу воды, которая на время успокаивается в тех местах, где у
самой поверхности быстро кружатся мелкие рыбки, наши рыболовы замечали
лениво плавающих на глубине рыб покрупнее и поосторожнее и пытались, бывало,
закинуть свои снасти, чтобы выловить их. Напрасно! Пройти верхнюю зону
оказывалось совершенно невозможным. Не успевала леска коснуться воды, как
сотня безумцев начинала бороться за право быть пойманным на крючок. Глупые
рыбки Родондо! Жертвенная доверчивость приобщает вас к тем, кто, пребывая в
неведении, неосмотрительно полагается на человеческую натуру...
Рассвет обращается в погожий день. Стая за стаей птицы отлетают, чтобы
добыть себе пропитание над глубинами моря. На время башня пустеет, за
исключением подводных пещер у подножия. Полосы птичьего помета сверкают в
золотых лучах, словно побелка высокого маяка или величественные паруса
фрегата. И в этот миг, когда перед вашим взором предстает мертвая,