"Анна Мэллори. Граф ее грез ("Шпионы" #3) " - читать интересную книгу авторагоспода.
Тюфяков не осталось? Кейт тут же пришла в ужас. Это значит... Она взглянула на Блэка и снова повернулась к Салли: - Но... неужели тюфяков всего два? - Да, мистер Кейден. Прошу прощения, сэр. - Служанка упорно смотрела в пол. За короткий срок Кейт успела полюбить эту робкую девушку и знала, что она всегда старается угодить клиентам. - Твоей вины в этом нет, Салли. - Пытаясь успокоить горничную, Кейт через силу улыбнулась. - Мы поговорим с господами Никфордом и Фриуотером. Губы Салли дрогнули в благодарной улыбке, и она последовала за своей более общительной подругой на первый этаж. - И что же нам теперь делать, мистер Кейден? - лениво протянул навязавшийся сосед. Кейт на мгновение растерялась, но тут же решительно направилась к комнате напротив лестницы и, впустив Блэка, закрыла за ним дверь. Положив одежду, взятую для починки, на дубовый прикроватный столик, она резко повернулась и оказалась лицом к лицу со своим недругом. - Послушайте, мистер Блэк, раз уж вам так хочется здесь остановиться, мы можем договориться. Наследующей неделе я еду в Лондон, и если ваше предложение заплатить за мое пребывание в "Жабе" все еще в силе, а также если вы добавите плату за билет до столицы, вы легко избавитесь от моего общества. - Избавлюсь? Но зачем, мистер Кейден? - Блэк едва заметно усмехнулся. - Ладно, забудем про билет, я согласен на недельную оплату номера. Кейт настороженно наблюдала за тем, как мистер Блэк медленно идет к - Вопрос тот же: зачем мне это, мистер Кейден? - Он погладил покрывало. - Места тут хватит обоим, так что никому съезжать не требуется. - Но кровать-то одна. - Кейт еще больше насторожилась. Почему он отказывается? Разве не этого Блэк добивался всего десять минут назад? Стараясь успокоить нервы, она провела пальцем по холодной гладкой поверхности кувшина на умывальнике. - И сколько вам требуется места? Ее женское естество немедленно отреагировало на сладострастные нотки в его голосе, отчего рука Кейт дрогнула и сбила кувшин, и он, упав на пол, покатился к ногам упрямца. - Куда больше, чем вы думаете, уверяю вас, - сказала Кейт как можно спокойнее, стараясь сдержать захлестнувшую ее горячую волну. Кристиан самодовольно ухмыльнулся и потянулся за кувшином; при этом волосы упали ему на глаза, брови игриво приподнялись, а длинные пальцы пробежали по изгибам сосуда. Это все ее воображение, не иначе. За последние несколько лет Кейт привыкла к мужскому вниманию. И пусть поклонники не ходили за ней табуном, как за некоторыми девушками из деревни, но их было вполне достаточно, чтобы научиться распознавать двусмысленные намеки. Однако тело не поспевало за головой, а от мистера Блэка исходила сшибающая с ног волна мужественности и чувственности! Кристиан поставил кувшин на кровать и принялся намечать на бархатном покрывале границу. - Что вы делаете? - И без того не слишком похожий на мужской, голос |
|
|