"Виталий Мельников. Срочно, секретно, Дракону " - читать интересную книгу автораагента китайского филиала одной весьма солидной берлинской фирмы. Директор
филиала - по соображениям чисто коммерческим - время от времени оказывал добрые услуги. Когда Сергей - разумеется, из Берлина - написал в Шанхай, что он не прочь бы послужить верой и правдой делу процветания германской коммерции на китайской земле, то директор филиала ответил любезно, что уважаемому просителю повезло: именно сейчас в филиале открылась вакансия - должность коммивояжера, или разъездного торгового агента. Так Сергей легализовался в Шанхае. Но вот не прошло и года, а от директора филиала потребовалась новая услуга. - Герр Вальтер, вы не могли бы оказать нам еще одну любезность? Помнится, вы как-то говорили, что коммерция словно море. В море - то штиль, то ураганы, то приливы, то отливы. В коммерции - то все идет как по маслу, то вдруг того и жди банкротства, то прибыль, то убытки. Так разве не можете вы именно теперь, на данном отрезке времени, попасть в полосу некоторых финансовых затруднении?.. Вероятно, никого не удивит, если вы, блюдя интересы фирмы, сократите штатное расписание на одну единицу. Да, да - ту самую, о которой вы сейчас подумали!... Но как человек, известный своей гуманностью, вы, естественно, не допустите, чтобы молодой, подающим надежды торговый агент оказался - учтите, по вашей вине! - в положении жертвы кораблекрушения. Вы мучительно ломаете голову: как помочь бедняге, оставшемуся за бортом вашего корабля. И вдруг вспоминаете, что в Харбине дислоцируется родственное предприятие - фирма "Кунст и Альбертс", радеющая многие голы о процветании германской коммерции на маньчжурской земле. Вот где сможет развернуться и показать в полной мере, на что он способен, молодой, энергичный коммивояжер! И вы, подняв телефонную трубку, просите, давние конкуренты? Но ведь коммерция словно море. И как воды двух не сообщающихся друг с трутом потоков в конце концов стекаются в одно и то же море, так и доходы двух конкурирующих фирм сплошь и рядом поступают в конце концов в один и тот же банк и даже почему-то оказываются на одном и том не текущем счете. Такой, вернее, примерно такой разговор состоялся месяц назад в оккупированном японцами китайском городе Шанхае. Теперь Сергей с рекомендательным письмом в кармане, пожалуй, уже должен добраться до Харбина. Пожалуй?.. Это слово между разведчиками не в ходу. Начальству не доложишь: "Сергей, пожалуй, уже в Харбине". Центр и его руководство должны знать точно: в Харбине Сергей или он еще не прибыл в Харбин. Предположим, что Сергей в Харбине. Тогда вопрос: почему он не выходит на связь? А если с Сергеем, чем черт не шутит, что-то стряслось по дороге? Например, недоразумение при проверке документов на маньчжурской границе?.. "Вряд ли... Сергей, пожалуй, уже в Харбине", - успокоил себя человек, которому через полчаса надлежало быть с докладом у начальника управления. "Да, пожалуй..." - повторил про себя человек со шпалами в петлицах и снял с рычага телефонную трубку. - Есть новости, товарищ Климов? - набрав номер, спросил он. - Так что же вы... сами мне не позвонили? |
|
|