"Дебби Мэкомбер. Знойные дни в заполярье [love]" - читать интересную книгу автора


Глава 3


- Ваши дети? - повторил Сойер.
- Да, - сказала Эбби. Между Кристианом и Сойером О'Хэллоренами легко
было заметить семейное сходство. Оба высокие, худощавые и широкие в кости.
Живи Сойер сто лет назад, он наверняка был бы прекрасным наездником.
Вместо этого он летает над огромным диким краем на границе цивилизации.
Правда, Кристиан был чисто выбрит, а Сойер носит бороду. Темная
борода идет ему. У него светлые серо-голубые глаза, слегка напоминающие
глаза эскимосской лайки - любимой породы Скотта. На нем красная клетчатая
фланелевая рубашка и куртка с эмблемой "Сыновья полночи". Эбби пришло в
голову, что Сойер, наверное, не подозревает, какой он привлекательный
мужчина.
- Привет, - радостно сказал Скотт, глядя на Сойера.
Летчик протянул руку, и она заметила, как потеплели его глаза, когда
он обменивался рукопожатием с ее сыном.
- Рад познакомиться с тобой, Скотт.
- Аляска кажется такой огромной.
- Так оно и есть. Здравствуй, Сьюзен, - проговорил Сойер, протягивая
девочке руку. Девчушка торжественно пожала ее и с улыбкой взглянула на
мать, явно довольная, что с ней обращаются как со взрослой. - Мы могли бы
поговорить наедине, миссис Сазерленд? - спросил Сойер. Тепло и
доброжелательность исчезли из его глаз, когда он жестом пригласил ее в зал
ожидания. Он отошел ровно настолько, чтобы дети не могли слышать их. Эбби
пошла за ним, не выпуская из виду детей. - Кристиан не говорил, что у вас
дети, - без обиняков заявил Сойер.
- Он и не спрашивал. И никакого упоминания о семье не было ни в
объявлении, ни в анкете, которую он просил заполнить. Я даже подумала, что
это немного странно, при том что вы обеспечиваете жилье.
- Вы должны были сказать ему. - Рот Сойера осуждающе сжался.
- У меня не было возможности, - попыталась объяснить Эбби спокойным
тоном. - Я хотела все рассказать Кристиану, но у него не нашлось времени
выслушать меня. И потом, я не думала, что это имеет такое значение...
- В контракте ничего не говорится о детях.
- Я знаю, - сказала Эбби, пытаясь сдержать раздражение. - Как я уже
вам говорила, я заполнила анкету и ответила на все заданные мне вопросы,
но ни один из них не касался членов семьи. Честно говоря, на мой взгляд,
это никого не должно волновать, кроме меня. Я нанялась на работу в
библиотеке и если справляюсь с работой, то...
- Все верно, но...
- Я действительно не понимаю, какое имеет значение, есть ли у меня
семья.
- А как насчет вашего мужа?
- Я разведена. Послушайте, вы не возражаете, если мы обсудим это
когда-нибудь потом? Дети и я совершенно измотаны. Мы приземлились в
Анкоридже вчера поздно ночью, а рано утром сели в самолет в Фэрбенкс. Так
что отложим разговор до более подходящего момента.
Помолчав, он сухо произнес: