"Розалин Майлз. В порыве страсти " - читать интересную книгу автора

мамиными розами и пальмами, вела к шоссе. Джон окинул взглядом дома
пастухов, здание конторы, дом для гостей, где сейчас спали Бен и Джина.
Джина...
Но даже радостно-тревожное воспоминание о ней не могло отвлечь Джона от
терзавших его мыслей.
Кёнигсхаус мой. Он всю жизнь обещал его мне. Он всегда говорил, что он
будет моим, он обещал мне. А теперь собирается лишить меня всего. Как он
может?
В доме для гостей тихо приоткрылась дверь, стройная фигурка в белом
спустилась по ступенькам и решительно направилась по траве в его сторону.
Джина! Он лишился дара речи. Видимо, пока она шла, его робость передалась и
ей. Они неловко поздоровались, она опустила глаза.
- Я увидела тебя из окна, - произнесла наконец девушка, нервно сплетая
и расплетая длинные, изящные, золотисто-смуглые пальцы. - Я не спала. Я
всегда рано просыпаюсь.
Повисло напряженное молчание.
- Ты не хочешь присесть? - отчаянно предложил Джон.
Молодые люди устроились рядышком на каменных ступенях парадного
крыльца. Теперь, когда они могли не смотреть друг на друга, им стало
значительно легче.
- Я хотела сказать, - осторожно начала Джина, подавляя желание
посмотреть на юношу искоса, чтобы он смог оценить ее большие прозрачные
глаза, - что понимаю, какой ужасный сюрприз тебе вчера преподнесли. Эта
продажа Кёнигсхауса, которую готовит сейчас мой отец, кажется мне слишком
поспешной. Я не понимаю, что случилось.
Только теперь Джон осознал, как ему было грустно и одиноко. Слова Джины
оказались той самой соломинкой, за которую хватается утопающий.
- А я и подавно! - воскликнул он. - У нас самая лучшая скотоводческая
ферма Северной Территории, может быть, даже лучшая в Австралии, отец мне сто
раз это говорил. У нас больше семи тысяч квадратных километров земли, больше
тысячи голов скота, мы потратили целое состояние, чтобы ни одна болячка к
ним не пристала, и теперь, когда отец мог бы отдыхать и наслаждаться жизнью,
он собирается все продать!
- Ты в этом уверен?
- Что ты хочешь сказать? - удивленно спросил Джон, встретив заботливый
взгляд карих глаз.
Джина покачала головой.
- Сама не знаю. А еще я совсем не знаю твоего отца. То есть я знаю его
с детства, но для меня он всегда был посторонним человеком. "И очень
страшным", - добавила она про себя. - Так что иметь с ним дело придется
тебе, а не мне!
Джон как будто прочел ее мысли.
- Но ты что-то заметила?
Джина кивнула.
- Что бы он вчера ни говорил, он ничего не подписал, так ведь? Можно
сколько угодно говорить об этой японской компании - покупателе, которого
нашел твой дядя Чарльз, но похоже, что они не очень-то продвинулись в этом
вопросе. Контракт еще не заключен. А пока нет контракта, нет и продажи.
- Но зачем ему все это - отцу, я имею в виду? Если он не собирается
продавать, к чему тогда разговоры о продаже?