"Розалин Майлз. Глориана (Я, Елизавета, #5) " - читать интересную книгу автора А мне следовало позаботиться о преемстве - подумать о том, чтобы
оставить по себе страну, сильную изнутри, крепкую за морем. Мне доносили, что юный Яков Шотландский - большой книгочей и не склонен воевать... По крайней мере в этом он наполовину Тюдор. Должна ли я восполнить недостающую воинственную половину, чтобы сохранить для Англии мир? Мой юный лорд, распаленный победой, а еще больше - орденом Подвязки, которым я его наградила к великой досаде Рели, ратовал за войну - не спускать испанцам, напасть на них немедленно. - Самое время накрепко вбить им в головы полученный урок, Ваше Величество! - убеждал он, сверкая золотисто-черными очами. - Они повержены, мы можем сделать с ними что угодно! Даже заклятый соперник с ним соглашался. - Верьте вашим воинам, мадам, вашим латникам, вашим защитникам, а не книжным червям, что заседают в совете, не худосочным писарям! - уговаривал Рели. - Самое время разнести Великую Испанскую Империю в клочья, пусть испанский король, как во время оно, повелевает цыганами, смоковницами и апельсинами! Только прикажите, мадам! Мы их сразим! Сразить, или быть сраженным. Сразить, или быть сраженным. Однако Берли, скрюченный подагрой до такой степени, что с трудом думал о чем-нибудь другом, закрывал усталые от боли глаза и через силу повторял: - Осмотрительность, миролюбие и осмотрительность. - Осмотрительность? Черт возьми, осмотрительность?! Слово жгло моему лорду глотку. Он разразился гневными упреками и поливал Берли грязью, так что мне пришлось прекратить заседание. Через - Мадам, простите, но эти старые зануды кого угодно выведут из себя! - с порога выругался он. Я рассмеялась над его серьезной миной, над стремительной, прыгающей походкой, когда он заходил взад и вперед по комнате. - Неужто вы ничему не научились за то время, когда вас опекал мудрейший человек в Англии? У него глаза полезли на лоб, лицо исказилось презрением. - Кто, миледи? Милорд Берли? Умнее вашего тайного секретаря Уолсингема или даже Рели, при всей моей к нему ненависти? Конечно, нет! Умнее своих племянников, братьев Бэконов, сыновей вашего старого лорда-хранителя печати? Ваша милость с ними еще не знакомы, они пока в Кембриджском университете, но могу заверить вас по проведенным в доме Берли годам, Англия еще не видела таких острых умов! Я заинтересовалась. - Почему же тогда лорд Берли не приставит их к какому-нибудь месту в правительстве? На это он, как я и думала, ничего не ответил, потому что отвечать было нечего. Если Берли не счел нужным представить мне своих близких родственников, значит, они недостойны мне служить! Тем временем к его собственному сыну, карлику Роберту, я с каждым днем все больше привыкала, словно к любимой кухонной вещице, с которой все делается сподручнее. Он был редкая умница, сообразительный, спокойный, усидчивый, твердый как гранит, и внушал если не любовь, то по крайней мере доверие, такое же, как я |
|
|