"Розалин Майлз. Беллона (Я, Елизавета, #4) " - читать интересную книгу автора

главнокомандующий Альба со своими грозными легионами; мы перехватили
корабли с жалованьем для его наемников, он закрыл порты для английских
купцов, мы грабили испанские галионы от Канарских до Азорских островов, он
убивал наших беспомощных, беззащитных торговцев в Гааге.
Однако вскоре нам предстояло убедиться, насколько прав был Уолсингем.
В один из хмурых весенних дней из Франции явился гонец в черном и, глядя в
пол, как и тогда, когда умер Мариин муж Франциск, сообщил, что мой жених,
монсеньор, брат короля, скончался <Здесь, по-видимому, допущена
историческая неточность. Брат короля Карла IX, Генрих, герцог Анжуйский,
один из претендентов на руку Елизаветы, пережил Карла и два года спустя
взошел на французский престол (при этом его младший брат, Франциск, герцог
Алансонский, следующий претендент на руку Елизаветы, действительно стал
герцогом Анжуйским). Когда в этой главе Франсуа приезжает в Англию, во
Франции правит уже Генрих III.>.
Я заплакала от жалости к Екатерине - пусть она старая итальянская
ведьма, но как пережить такое, когда она, словно Ниобея, теряет ребенка за
ребенком? А как показало время, судьба еще не остановила зловещий серп,
занесенный над ее потомством.
Однако в этом приземистом безобразном теле обитал коварный и сильный
дух, его было не сломить. Бесстрашно бросая вызов смерти, она писала: "Но у
меня есть еще сын, мой Франциск, прекраснейший из французских дворян,
который теперь станет герцогом Анжуйским - если пожелаете, он будет ваш".
Я читала и мрачно улыбалась. Ничто не может остановить ее в желании
посадить на мой трон свое отродье! Но я знала, как обратить это на благо
Англии. Я вырядилась в жарко-багровое платье, с высоким воротником, который
поддерживали прозрачные крылья из серебряной кисеи, намазалась лучшими
белилами, какие можно достать за деньги, а новое изобретение Парри, шиньон,
увеличивший мою прическу, венчался жемчугами и розами Тюдоров - да, я
знала, что выгляжу la plus fine femme du monde <Самая утонченная женщина в
мире (фр.).>. И какое значение имеет мое разбитое сердце... Довольно!
Англия ожидает...
- Передайте своей госпоже, - объявила я склоненному в раболепном
поклоне французскому послу де ля Мот Фенелону, - возможно, мне понравится
принц, если я его увижу.
До сих пор ни один претендент не решился пересечь море, чтобы лично
просить моей руки.
А этот? Я рассчитывала на французскую алчность; что если, почуяв
богатую добычу - мою особу, мой трон, мою казну, - лиса отважится вылезти
из своей норы?

***

Однако прежде из-за моря пришел удар, сразивший меня в самое сердце и
едва не убивший всякую надежду на этот союз. Самый быстрый из гонцов
Уолсингема, пропахший лошадиным мылом, трясущимися руками вручил мне депеши
и срывающимся от рыданий голосом сообщил:
- Королева приказала, король согласился... всех гугенотов, до
последнего! Не только мужчин.., о. Боже, мадам, младенцев, женщин, детей!
Невиданная жестокость.., вы не поверите.., всех, всех, всех...
Он не мог продолжать, он рыдал, и не мудрено - за него говорили