"Нолан Майлз. Кольцо Судьбы ("Рыжая Соня") " - читать интересную книгу автора - Да.
- Вот и отлично. Тогда я расскажу тебе... - Подожди, Амирес, мы еще не договорились о цене. Если я принесу тебе это кольцо, ты отдашь мне оружие киммерийца? - Незамедлительно, - заверил ее он. Девушка задумалась. Насколько она знала, Амирес был самым настоящим ублюдком - он не имел ни чести, ни совести, ни иных добродетелей. В городе Багдаруне он занимал высокую должность блюстителя порядка, но соблюдал более собственные интересы, нежели общественные. В трактире "Золотой лев" один нищий, прибывший сюда в золоченом паланкине и с двумя охранниками, упившись, вдруг расплакался и поведал Соне любопытную историю. Оказалось, что все воры, побирушки и девицы легкого поведения половину своих доходов отдают Амиресу, который позволяет им за это вершить свои гнусные дела беспрепятственно, - городская стража обходит их стороной, предпочитая обирать и преследовать людей честных и простых. Этот нищий, достойно простояв на своем посту у базара пять лет, на шестой нарушил правила и отдал сборщику Амиреса лишь четверть дохода, составляющую пять медяков, и теперь ожидал заслуженной кары. Тогда Соня выслушала его невнимательно, но спустя несколько дней узнала о том, что труп несчастного нищего нашли в пруду. У него было перерезано горло, а изо рта, набитого песком и травой, торчали пять медяков... О том, что блюстителю платит дань большая часть городских таверн, постоялых дворов, притонов, лавок и мастерских, в Багдаруне знали все. О том, что он вор и проходимец, знали даже в окрестностях. Бесславное имя Амиреса произносилось непременно шепотом и с пугливой оглядкой по сторонам - никто не хотел проснуться утром в подвале темницы, а то и не проснуться - Договорились, - решительно сказала Соня, забирая со стола едва початую бутыль и прикладываясь к горлышку. Амирес незаметно вздохнул: это вино стоило ему десятка золотых, а юная разбойница хлещет его, словно дешевое пойло. Дабы не слишком огорчаться, он отворотил взор и принялся смотреть на буйно цветущую вокруг акацию. Акация ему нравилась, однако бульканье великолепного красного вина, исчезающего в глотке девчонки, сбивала его с поэтического настроения. Блюститель с трудом подавил в себе желание отнять у гостьи бутыль, про себя решив твердо, что более приглашать ее не станет, и сдавленным голосом молвил: - Что же, Соня, ты выслушаешь меня, наконец? - Ах, Амирес, не сердись. Твое вино так прекрасно, что я забыла даже о нашем деле. - И девушка водрузила на стол пустую бутыль. Если б Амирес не был так раздражен, он увидел бы лукавый блеск в ее красивых серых глазах. Соня сразу заметила перекошенную физиономию хозяина, стоило ей взять со стола бутыль. И, хотя сначала она намеревалась всего лишь отпить глоток, намеренно выпила все до капли - ее искренне порадовало отчаяние жадного Амиреса, лишившегося малой толики из своих немереных сокровищ. - Так вот, - откашлявшись, начал блюститель - уже не столь любезно, как прежде. - Ныне кольцом Эгидея владеет коринфиец Панишеро... - Ха! Вот так имя! - перебила хозяина девушка. - В жизни не слыхала ничего смешней. - Имя как имя, - пожал плечами Амирес и не удержался от колкости: - Не хуже твоего. |
|
|