"Анита Миллз. Опасная игра " - читать интересную книгу автора

- Я только хотел сказать, - поспешил успокоить его Джексон, - что мне
не совсем понятно, почему мы должны проделывать весь этот путь до
Галвестона, если девчонка все равно едет сюда. Но это совсем не значит, что
я отказываюсь от своей доли.
- Но он же объяснил тебе причину, - ответил ему Пирс. - Джек все
оставил своей дочери.
- Включая наше золото, - добавил Симмонз.
- Таким образом, - продолжал Ханна, - картина тут ясная: если сцапаем
девчонку, значит, получим денежки. Надеюсь, теперь все понятно и мы можем
трогаться в путь? Или у кого-то есть еще дурацкие вопросы?
- А откуда ты знаешь, что она едет не через Индианолу? - не унимался
упрямый Пирс. - Почему бы нам не остановиться в Сан-Анджело и не подождать
ее там? Это было бы в тысячу раз проще, и мы бы тогда ее точно не прозевали.
- Она написала Хеймеру, что будет в Галвестоне первого или второго
числа, с тем чтобы успеть сюда к десятому июня, когда будет утверждаться
завещание. Но я не собираюсь ждать до десятого - я должен вытрясти из нее
все, что она знает, еще до этого.
- А ты видел, Гиб, какие здоровенные эти корабли? Народ сходит с них на
берег целыми стадами.
- Ладно, Чарли, выбирай: или ты со мной, или выбываешь из игры.
- Ты что, шутишь? - сдавленно произнес Пирс, и на его побледневшем лице
появилась болезненная улыбка. - Я же с тобой в деле с того самого дня, когда
мы заманили в засаду этих конфедератов <Конфедераты - солдаты Армии
Конфедерации (Южных штатов) в Гражданской войне 1861 - 1865 гг.>.
- Брось, Гиб, оставь его в покое, - вступился за Пирса Симмонз. - Ты
учти, нас осталось только четверо, а начинали мы вдесятером, если считать
майора и Билли Маккормика. Поэтому все мы имеем право знать, что ты там
задумал и чего нам ждать дальше. По правде говоря, я и сам не возьму в толк,
как мы сможем разыскать дочку Хауарда.
- Она едет совсем одна, - раздраженно ответил Ханна. - А много ли вы
знаете таких дурочек, которые бы отправились сюда без провожатого? По словам
Хеймера, ей около двадцати и звать ее Верена Хауард. - Он сунул руку в
карман и, вынув оттуда сложенный лист бумаги, швырнул его Бобу Симмон-зу: -
Вот письмо, которое она ему написала. Можешь прочесть.
- Ну ты даешь, Гиб! Как я его смогу прочесть в такой темноте?
Могучий и рослый Ханна, возвышавшийся над стоящим рядом Симмонзом, был
вынужден нагнуться и поднять письмо. Сунув его назад, в карман рубашки, он
ровным голосом, стараясь не потерять самообладания, произнес:
- Там говорится, что она среднего роста - около 165 сантиметров, чуть
больше пяти футов, стройная шатенка.
- А как тебе удалось выудить у него это письмо? - с любопытством
спросил Ли Джексон.
- Сказал ему, что я рейнджер <Рейнджер - полицейский из специального
конного патрульного подразделения в сельской местности.>.
- Ничего себе! Он ведь может это проверить.
Ханна вскочил в седло, поправил шляпу и только потом ответил:
- На том свете ничего уже не проверишь.
- Но как же...
На скулах Ханны заиграли желваки:
- Знаешь, Ли, те восемь лет, которые я убил на выслеживание Джека