"Тереза Медейрос. Поцелуй, чтобы вспомнить" - читать интересную книгу автораКуки нахмурилась. Если этот шельмец посмеет хоть как-то скомпрометировать ее молодую хозяйку, она без колебаний обрушит свой тазик ему на голову и оставит его спать вечным сном. Но когда она осторожно подошла поближе, все ее страхи тут же развеялись. С закрытыми глазами и приоткрытыми ртами, они оба выглядели невинно, как беззубые малыши. Куки осторожно потрясла Лауру за плечо. Девушка выпрямилась в кресле, непослушный локон упал ей на глаза. - О Боже, я не должна была засыпать. Он умер, да? - Не глупи. Конечно, он не умер! Посмотри, от твоей заботы у него даже появился цвет на лице. Лаура украдкой глянула на своего пациента. Куки говорила правду. Его дыхание было ровным, а щеки потеряли призрачную бледность. Куки со знанием дела кивнула. - Все, что ему сейчас нужно, это, чтобы его как следует отскребли. - Я сделаю это, - на автомате сказала Лаура и потянулась к тазику. Куки отдернула таз и потрясенно глянула на нее. - Лучше не надо, девочка. Я и так поступила нехорошо, позволив тебе ухаживать за ним всю ночь. Если я позволю тебе его помыть, леди Элеонора точно перевернется в гробу. - Она ткнула пальцем в постель. - Я уже почти 40 лет жена одного старого козла и могу сказать, что у этого щеголя нет ничего, что не видела бы раньше такая старуха, как я. И словно желая подтвердить собственные слова, Куки приподняла одеяло, загораживая его собой, и заглянула под него. Поскольку на незнакомце по-прежнему были все те же самые обтягивающие брюки из оленьей кожи, Лаура не представляла, отчего морщинистые щеки служанки залились румянцем. С трудом переглотнув, Куки опустила одеяло. - Старая Куки иногда болтает в спешке всякую ерунду, но ты не бери в голову, девочка. - Поймав Лауру за руку, она потащила ее к двери, при каждом шаге выплескивая воду из таза. - Я приготовила тебе на кухне горячую ванну. Приведи себя в порядок, а я пока поухаживаю за твоим джентльменом. И прежде чем еще не до конца проснувшаяся Лаура смогла оформить свой протест в слова, Куки, мягко, но решительно, закрыла дверь перед ее носом. Должно быть, он умер. |
|
|