"Тереза Медейрос. Ваша до рассвета" - читать интересную книгу автора Он откинулся на подушки, и открыл рот как птенец, ждущий червячка от
своей матери. Саманта долго, пристально и молча смотрела на него, а затем перевернула бокал с водой. Поток холодной воды ударил в лицо Габриэля. Он подскочил, бормоча проклятья, и принял сидячее положение. - Черт подери, женщина! Что вы пытаетесь сделать - утопить меня? Саманта отступила от кровати и брякнула бокал на край стола. - Утопление слишком мало для подобных вам. Вы отлично знаете, что вчера вечером в соседней комнате спал не медвежонок. Это была я! Как вы посмели меня так оскорбить! Габриэль сморгнул воду с ресниц, выглядя одновременно оскорбленным и озадаченным. - Я даже предположить не могу, о чем вы говорите. - Вы сняли с меня очки! Он недоверчиво фыркнул. - Вы так говорите, как будто я снял с вас одежду! Саманта схватилась за высокий воротник своего домашнего темно-зеленого платья. - Откуда мне знать, что вы этого не делали? Молчание, осязаемое больше, чем нагретый воздух, наступило в комнате. И его хрипловатый голос вошел на низкую и опасную территорию. - Если бы я снял с вас одежду, мисс Викершем, я могу заверить, ради этого стоило бы проснуться. - И прежде, чем Саманта смогла решить, является ли это хвастовство обещанием или угрозой, он продолжил. - Все, что я сделал, это снял с вас очки и покрыл одеялом. Я просто хотел, чтобы вам было комфортнее. думала, что мужчина его типа способен краснеть. Ложь и полуправда должны были легко сходить с такого хорошо подвешенного языка, как у него. Он откинулся назад и устроился поудобнее среди одеял, выражение его лица было еще более властным, чем когда-либо. - А сейчас, когда вы закончили с моей импровизированной ванной, не вы могли бы подать мне полотенце?.. Саманта скрестила руки на груди. - Сами возьмите. Габриэль выгнул золотистую бровь, натягивая шрам на щеке. - Простите? - Если вам нужно полотенце, сходите и сами возьмите. Я устала быть вашими руками и ногами. Может, ваши глаза и не видят, но руки и ноги у вас совершенно здоровы. Доказывая ее утверждение, он отбросил одеяла и вскочил на ноги, возвышаясь над ней. Колокольчик упал на пол с диссонирующим звоном и покатился через всю комнату. Саманта уже забыла, как впечатляюще он выглядел, когда не сидел, развалившись под простынями. Особенно без рубашки и в одних мятых бриджах до колен. И хотя его близость убыстряла ее дыхание и предупреждающе покалывала кожу, она отказывалась отступить даже на шаг. - Должен вам напомнить, мисс Викершем, что, если вас не устраивают условия работы в этом доме, единственное, что вы можете сделать, это уволиться. - Очень хорошо, милорд, - сказала она, с накатившим на нее ледяным |
|
|