"Тереза Медейрос. Ваша до рассвета" - читать интересную книгу автора Настала ее очередь вздохнуть.
- Я имела в виду, научиться считать шаги. Если вы запомните количество шагов от комнаты до комнаты, то сможете ориентироваться в доме. - Это было бы свежей переменой. Я начисто потерял способность ориентироваться с того момента, как вы вошли в мой дом. - Почему вы продолжаете делать это? - внезапно спросила она, искреннее любопытство смягчало ее тон. Он нахмурился, пытаясь следовать за звуком ее шагов, когда она стала обходить его по кругу. - Делать что? - Отворачиваться от меня, когда я двигаюсь. Если я иду налево, вы поворачиваете направо. И наоборот. Он напрягся. - Я слепой. Как вы можете ожидать, что я знаю, куда поворачиваюсь? Нетерпеливо отклонив ее вопрос, он добавил: - Вероятно, вы должны мне объяснить, почему кто-то намеренно нарушил мой приказ и открыл здесь окна. - Это я нарушила ваш приказ. Как ваша медсестра, я подумала, что немного света и свежего воздуха могли бы улучшить ваше... ваше... - она откашлялась, как будто что-то комом стояло у нее в горле. - Ваше кровообращение. - Мое кровообращение в полном порядке, большое спасибо. У слепого мужчины очень небольшая потребность в свете. Он лишь жестокое напоминание о красоте, которую он никогда больше не увидит. - Возможно, это и правда, но едва ли честно с вашей стороны погружать всех слуг в темноту вместе с вами. вернулся с Трафальгара, все вокруг него ходили на цыпочках и говорили шепотом. Никто, даже его родственники, не смел так прямо разговаривать с ним. Он полностью повернулся на звук ее голоса, позволяя безжалостным лучам осветить его лицо. - А вы никогда не думали, что я держал окна закрытыми не для своей пользы, а для их? Им бы пришлось смотреть на меня в дневном свете. У меня, по крайней мере, есть благословенная слепота, которая ограждает меня от моего отвратительного уродства. Реакция мисс Викершем на его слова и лицо была последним, чего он мог ожидать. Она рассмеялась. Ее смех также был не таким, как он думал. Вместо сухого кудахтанья это был неприлично громкий смех, который дразнил и раздражал его, доказывая, что его кровообращение куда лучше, чем он думал. - Это они так вам сказали? - спросила она, продолжая смеяться и пытаясь перевести дух. - Что у вас - отвратительное уродство"? Он нахмурился. - Никому и не пришлось говорить. Я, возможно, и слеп, но я не глух и не туп. Я мог слышать врачей, шепчущих около моей кровати. Когда сняли последние повязки, я слышал, как мои мать и сестра в ужасе выдохнули. Я кожей чувствовал злобные взгляды, когда лакеи переносили меня с больничной койки в мою карету. Даже моя собственная семья едва может смотреть на меня. Как вы думаете, почему они заперли меня здесь, как животное в клетке? - Насколько я могу судить, это вы заперли двери клетки и занавесили окна. И не ваше лицо пугает ваших родных, а ваш характер. |
|
|