"Тереза Медейрос. Вереск и бархат " - читать интересную книгу автора

Тереза МЕДЕЙРОС
Перевод с английского М. А. Комцян


ВЕРЕСК И БАРХАТ


Литературный ПОРТАЛ


http://www.LitPortal.Ru #


Анонс

Неожиданная встреча Пруденс Уолкер - бедной племянницы блистательной
графини - и известного на шотландской границе разбойника Себастьяна Керра
положила начало их любви. Но для счастья Себастьяну оказалось недостаточно
одних чувств, он хотел респектабельности, богатства, доступа в
великосветское общество Лондона и Эдинбурга. Много чего придется пережить
девушке, прежде чем ее возлюбленный поймет, что любовь стоит всего золота
мира.

ПРОЛОГ

Шотландия, Хайлендз, 1773 год.

Негодяй казался мертвым. Себастьян подтолкнул его ногой, со страхом
ожидая, что мозолистая лапа старика вот-вот схватит его за тонкую лодыжку и
с силой рванет на себя, сопровождая свои действия оглушительным взрывом
хохота. Себастьян осмелел и сильнее пнул его пальцами босой ноги в толстый
живот. Ничего. Ни звука, ни даже пьяного хрипа. Негодяй был мертв. Эль
тонкой струйкой вытекал из уголка его рта.
Себастьян присел рядом с ним. Как он мог умереть так тихо? Мальчик
всегда представлял его ревущим, изрыгающим проклятия, катающимся по земле в
предсмертной агонии. Ничего подобного не было. Лишь глухой удар рухнувшего
на пол тяжелого тела, и его уже не стало.
Себастьян откинул со лба прядь давно не мытых волос, и его взгляд
метнулся вверх, к резным балкам холла. Он затаил дыхание, словно испугавшись
внезапно наступившей тишины. Казалось, что все колокола мира разом перестали
звонить, оставив в воздухе слабое эхо от прежней какофонии звуков. Затем до
него донеслись другие звуки, прежде заглушаемые грохотом бьющейся посуды и
ломающейся под тяжелыми ударами мебели: щебетание ласточек среди стропил,
отдаленный, едва слышимый шум ветра на склонах гор, поросших вереском.
Себастьян склонил голову. Это была величественная тишина собора, и она
вызывала желание плакать.
Но не было времени для слез. Теперь Мак-Кей придет за ним. Враг его
семьи придет, чтобы завладеть Данкерком, о чем всегда предупреждал его отец.
Губы Себастьяна сжались в упрямую линию. Мак-Кей может взять замок, но
его он не возьмет никогда.