"Тереза Медейрос. Мой дорогой " - читать интересную книгу авторазаключалось в том, что никто не знал, где она находится. Никто не знал, что
в поисках убийцы своего брата она забралась так далеко, в этот затерянный в просторах Дикого Запада городок. Никто, кроме деда... - Мистер Дарлинг, - начала она, запинаясь от нервного напряжения, - я, к-конечно, понимаю, что вы могли немного рассердиться... - Скажите лучше, разъяриться! Она попыталась вздохнуть, но проклятый комок страха словно засел в горле. - Д-даже разъяриться на меня за... за... - За то, что вы хладнокровно пытались убить меня, - любезно улыбаясь, помог ей Билли. - За то, что стреляла в ту сторону, где вы находились, - мягко уточнила она, слегка овладев голосом. Он распахнул дверь камеры. - Но ведь вы не оставили мне выхода! Если бы вы сдались шерифу, как я предлагала... - Требовали! - Хорошо. Скажем, настаивала, - уступила она. - В этом случае... - В этом случае вместо вас за решеткой оказался бы я. Эсмеральда позволила себе улыбнуться, обманутая его спокойным тоном. - Но, согласитесь, это было бы справедливо. Ведь вы, в конце концов, преступник, а преступник и должен находиться за решеткой. - Да, я - преступник. Обвиненный, осужденный и приговоренный к смерти одной-единственной женщиной. Билли медленно двигался к Эсмеральде. Отступать было уже некуда, и она - Согласна, я не имела права подменять собою закон. - Стараясь сохранить жалкие остатки самообладания, она вскинула голову. - Но кому, кроме меня, есть дело до убийства моего брата?! - Я никогда не слышал о вашем брате, мисс Файн. И абсолютно уверен, что не убивал его. Слова Билли прозвучали так убежденно, что впервые после отъезда из Бостона Эсмеральда испытала мучительное сомнение и... странный трепет. Билли остановился так близко, что даже в полумраке камеры она различила темно-золотистый оттенок его выцветших на солнце длинных волос, рыжеватую щетину на худощавых щеках. Загадкой оставался цвет глаз, переливающийся от серого к зеленому. Широкоплечая фигура была высокой и стройной. Эсмеральда чуть не задохнулась от страха, когда он протянул к ней руку. Но вместо того чтобы начать ее душить, Билли убрал прядку волос с ее щеки. Она почувствовала прикосновение его грубоватых пальцев. - Что же вы не кричите? - спросил он. - Почему я должна кричать? - недоуменно прошептала она. - Шериф обещал примчаться к вам на помощь, если вы закричите. По-моему, сейчас самое время. Эсмеральду возмутило его самодовольство. - Я могла упасть в обморок в исключительных обстоятельствах, мистер Дарлинг. Но вы ошибаетесь, принимая меня за истеричную девицу, которая визжит при малейшем... Густые ресницы Билли опустились, его губы были совсем близко... Эсмеральда отчаянно закричала. |
|
|