"Д.Мак-Уильямс. Больше, чем страсть " - читать интересную книгу автора

в Англию, небо было ясным, и она откинула темные занавеси, чтобы впустить в
комнату золотистый свет.
"Это мало что изменило", - решила Маргарет, окинув комнату критическим
взглядом. Вчера вечером она была такой уставшей и расстроенной, что не
заметила почти ничего из окружающей обстановки, разве только что в комнате
стоит большая кровать, на которую она тут же и рухнула. И через пять минут
погрузилась в крепкий сон.
Но теперь, когда Маргарет отдохнула, она не могла не заметить давящей
атмосферы этой комнаты. Маргарет нахмурилась, пытаясь понять, почему именно
комната такая неприветливая. Может быть, из-за огромной темной мебели
красного дерева, которая словно нависала над ее хрупкой фигуркой? Или из-за
преобладания темно-бордового и темно-коричневого цветов? Как бы то ни было,
комната не вызывала у ее обитателя желания побыть в ней подольше.
Маргарет тоже этого не хотела. Она еще отпила из чашки. Ей хотелось
покончить с этим розыгрышем как можно скорее, чтобы вернуться к своей
обычной жизни с Джорджем. Может быть, Джордж и не в состоянии обеспечить ее
чем-то большим, чем удовлетворение повседневных нужд, но он по крайней мере
ценит в ней личность, а не пользу, которую можно извлечь из нее.
Вдруг она вспомнила свои ощущения, когда она сидела на коленях у
Филиппа, и ее охватила дрожь. Что чувствовали ее бедра и каковы были его
губы, касающиеся ее губ...
Маргарет понятия не имела, почему поцелуй Филиппа выбил ее из колеи.
Она не могла даже найти слов для описания своих ощущений. Хуже того, у нее
зародилось подозрение, что порядочной женщине не положено иметь подобные
ощущения, раз у воспитанных людей нет слов для их описания.
Может, она ответила на поцелуй Филиппа так, как она это сделала,
потому, что она незаконный ребенок и в ее нравственном воспитании были
какие-то пробелы? Страх начал опутывать ее разум. Будучи ребенком, она
достаточно наслышалась сплетен от своей матери и ее подруг и поняла, что
женщины - так считается - не получают большого удовольствия от исполнения
своего супружеского долга, а относятся к нему как к наказанию за то, что Ева
сбила Адама с пути истинного. Маргарет нахмурилась. Она никогда не
соглашалась с теорией церкви о том, что Адам - всего-навсего злополучная
жертва хитросплетений.
- И о чем это вы думаете с таким сердитым видом? От неожиданности
Маргарет вздрогнула, расплескав чай на ночную рубашку. Она резко повернулась
и увидела Филиппа, стоящего в открытых дверях рядом с высоким шкафом, на
который она раньше не обратила внимания.
Филипп был полностью одет. Глаза Маргарет скользнули по его
темно-синему сюртуку с блестящими золотыми пуговицами. При виде его широкой
груди в ней поднялись воспоминания, которые она старалась заглушить, и она
опустила глаза. Остановились они на его панталонах кремового цвета, и
внезапно ее обдало жаром, что ничуть не помогло ей взять себя в руки.
- Почему у вас был такой задумчивый вид? - повторил Филипп.
- Я думала о том, что Адам был болваном. - Она сказала ему именно то,
что думала. Темные брови Филиппа вопросительно выгнулись.
- Какой Адам?
- Тот самый. Дуралей из Библии.
- Вы читали Библию?
Маргарет нервничала из-за его присутствия в ее спальне, но при этих