"Кэти Максвелл. Любовная лихорадка" - читать интересную книгу автораот ее лица.
Анна решила отстаивать интересы подруги: - Но это неправда! Тэсс обладает, куда большими достоинствами, чем мы с вами. Ли не обратила на слова Анны никакого внимания: - Думаю, вы слышали, как вас называют за спиной? Тэсс прищурилась. Она знала, что ее нарекли "несравненной", однако вряд ли мисс Карролтон имела в виду это лестное определение. - Ну и как же? - Снежная королева, - очень громко произнесла Ли. - Мужчины считают вас самой холодной из женщин, которой совершенно нет дела до других. Резкая отповедь Ли повисла в глубокой тишине. На мгновение даже Тэсс потеряла дар речи. Она оглянулась вокруг, но все барышни вдруг резко заинтересовались узором на ковре или лепниной на потолке. Анна хранила молчание. Тэсс не сразу оправилась от шока. Когда она все же пришла в себя, то вдруг поняла, что ей импонируют смелость и откровенность Ли. Может быть, в ее словах и есть доля правды? Она успокоилась, уважительно посмотрела на свою соперницу и задумчиво произнесла: - Возможно, нам стоит решить этот вопрос несколько иначе. Ли с подозрением посмотрела на Тэсс. Понимая, что все ждут продолжения их спора, Тэсс нарочито тихо произнесла: - Я хочу, чтобы вы оставили мистера Гардистона в покое. Ваша позиция мне ясна. Вы утверждаете, что мы с вами равны во всем. - Так и есть. - Такого мнения придерживаюсь не только я! - горячо воскликнула Ли. - Хотите доказать это на деле? Ли нахмурилась и через несколько секунд вымолвила: - Это невозможно доказать. - Но почему же? Существует один способ, и мы можем им воспользоваться. - Какой же? - явно заинтригованная, отозвалась Ли. - Сравнить количество предложений руки и сердца. Ли хмыкнула: - Но вы признанная королева в подобном состязании, да и на рынке невест вы гораздо дольше, чем я. Ее оскорбительное замечание вызвало дружное "О-о-о-о!", но Тэсс лишь рассмеялась в ответ: - Я говорю не о прошлых победах. Пусть нас рассудит сегодняшний вечер. Анна накрыла своей ладонью ладонь подруги: - Тэсс, я узнаю это выражение лица. Не делай того, что ты задумала! - О, чего бы стоила наша жизнь, если бы в ней не было риска? - повернувшись к Ли, сказала Тэсс. - К тому же бал Гарландов не мешает оживить. Здесь невообразимо скучно. Что вы на это скажете, Ли? Заключим пари? - Я никогда не трачу деньги впустую. - Мы не станем делать денежных ставок, - заверила ее Тэсс. - Если я выиграю, вы оставите в покое мистера Гардистона... Услышав эти слова, Анна лишь застонала: - Но он ничего не значит для меня теперь. Тэсс остановила ее движением руки. Анна вела себя глупо, словно не |
|
|