"Кэти Максвелл. Любовная лихорадка" - читать интересную книгу автора - Вам надо найти свое предназначение, - убедительным тоном сказал он. -
Не надо равняться на людей, которые вам не симпатичны. - Это очень сложно. Она взглянула на их переплетенные пальцы, как будто только сейчас осознавая интимность подобного жеста. Густой румянец залил ей щеки, и она резко встала. - Я была права, - сказала она. - В отношении чего? - В отношении того, что вы очень отличаетесь от других джентльменов. Я даже представить не могла, что стану обсуждать... Она замолчала, подбирая подходящее слово. - ...такие личные темы, - закончила Тэсс. Он встал вслед за ней и взял за руку, словно боялся, что она убежит. - Я на многое готов ради красивой женщины. - Он провел рукой по ее бархатной щеке. Мисс Хемлин перехватила его за запястье, останавливая эту опасную игру. Они пристально посмотрели друг другу в глаза. - Мужчины обычно не интересуются внутренним миром женщины, потому что для них самое важное - ее внешность или ее состояние. Вы не охотник за богатой невестой, лорд Мертон? Ее прямолинейность сбила его с толку, однако он быстро пришел в себя: - Если бы это было правдой, я бы признался в этом? - Нет. - Тогда вам придется самой составить обо мне мнение. Он бросил ей вызов, уверенный, что она, будучи авантюристкой по руку, она попросила: - Расскажите мне об Эрвин-Кип. - Как пожелаете. Он снова подвел ее к статуе, усадил и произнес: - Для начала вам придется закрыть глаза, чтобы представить неземную красоту тех мест. Она бросила в его, сторону подозрительный взгляд: - Вы надеетесь таким образом выманить у меня поцелуй? Он рассмеялся: - Нет, просто только так вы сможете перенестись в Уэльс, великолепие которого заслуживает того, чтобы о нем слагали стихи. Закройте же глаза. Он не надеялся на то, что она подчинится ему, но Тэсс покорно прикрыла веки. - Как выглядит ваше поместье? - требовательно спросила она. Мертон улыбнулся. Ее скептицизм очаровывал его. Он склонился у нее над ухом: - Представьте себе Уэльс. В этих землях царит магия. Когда на землю водружались горы, волшебники и колдуны перессорились. Они настолько распалились, споря друг с другом, что начали швырять друг в друга каменными глыбами, - так и появились Черные горы и окружающие их долины. Они сбросили с себя одежды, и так появились зеленые луга и бескрайние пастбища. А когда они скинули свои шапки, на земле выросли леса. Она улыбнулась: - Я об этом ничего не слышала. - Но все это чистая правда, - заверил ее он. Его губы были совсем близко от ее губ, и ему хотелось коснуться их. |
|
|